לנשים שבינינו
"גברת... גברת, שימי לב, יש בור קטן לפנייך", אמר האיש. "הו, תודה, הצלת אותי", השיבה האשה. ברצוני לדון איתכן (גם 'אתם' מוזמנים) על המילה "גברת", האם אתן מרגישות בנוח כשגברים משתמשים במלה הזאת כלפיכן, והאם זה מעלה לכן אסוציאציות של "מבוגרת" שהיא מילה דומה (ומכאן כל החרדה... "מה את קוראת לי גברת"? "מי את שתקראי לי גברת"?) לדעתי היחס שלכן למילה הזאת תלוי בהקשר ובטון האמירה, ותקנו אותי אם טעיתי. ומה המילה המקבילה לתואר הכבוד "לכבוד מר" ישראל ישראלי. ראיתי למשל "לכבוד הגב', אבל התואר גב' הוא המקביל השימושי של התואר הזכרי אדון (ולא אדונית ולא גבר, ולכן בפנייה רשמית אנחנו רואים: "אדון נכבד", או "גברת נכבדה", ולא "אדונית נכבדה" וכמו כן לא "גבר" נכבד) באנגלית למשל אומרים Mr או Miss וזה די דומה. יש גם "סיניור" או "סניורינה"
מי מכן רוצה שיפנו אליה בתואר "סניורינה"? בקיצור, איזה תואר בעברית לדעתכן הולם נשים- והן לא נפגעות ממנו, וגם מרגישות איתו בנוח, יתירה מכך מרגישות כבוד כשפונים איתו אליהן בקול או בכתב, גם אם הן צעירות במיוחד.
"גברת... גברת, שימי לב, יש בור קטן לפנייך", אמר האיש. "הו, תודה, הצלת אותי", השיבה האשה. ברצוני לדון איתכן (גם 'אתם' מוזמנים) על המילה "גברת", האם אתן מרגישות בנוח כשגברים משתמשים במלה הזאת כלפיכן, והאם זה מעלה לכן אסוציאציות של "מבוגרת" שהיא מילה דומה (ומכאן כל החרדה... "מה את קוראת לי גברת"? "מי את שתקראי לי גברת"?) לדעתי היחס שלכן למילה הזאת תלוי בהקשר ובטון האמירה, ותקנו אותי אם טעיתי. ומה המילה המקבילה לתואר הכבוד "לכבוד מר" ישראל ישראלי. ראיתי למשל "לכבוד הגב', אבל התואר גב' הוא המקביל השימושי של התואר הזכרי אדון (ולא אדונית ולא גבר, ולכן בפנייה רשמית אנחנו רואים: "אדון נכבד", או "גברת נכבדה", ולא "אדונית נכבדה" וכמו כן לא "גבר" נכבד) באנגלית למשל אומרים Mr או Miss וזה די דומה. יש גם "סיניור" או "סניורינה"