למי ששואל את עצמו

saar7650

New member
שמע- גוברנור:

כל עוד תביא לי מאמרים באנגלית, לא אוכל לענות לך ולו מהעובדה הפשוטה שאני ואנגלית לא הולכים יחד... (תימני- מה לעשות!)
בכל מקרה- אשמח אם תביא לי מאמרים (קישורים) בעברית כדי שאוכל לקוראם ולדון איתך עליהם. מרפרף בדפי הפורום ראיתי ש-"לאברורלי" הצליח לענות לך על מס' שאלות, כדי שגם אני אוכל להשיב ו/או לדון עימך על נושאים כאלה ואחרים אבקש שתביא לי קישורים בעברית! תודה ויום טוב!
 

Governor

New member
`כל עוד תביא לי מאמרים באנגלית, לא

אוכל לענות לך ולו מהעובדה הפשוטה שאני ואנגלית לא הולכים יחד` השפה הדומיננטית בפרסומים המקצועיים היא אנגלית. גם אם אין שפת אמו של מדען אנגלית, לא תהיה לו ברירה אלא לתרגם את עבודותיו לאנגלית, או שאין דינן כעבודות שפורסמו והוכפפו לבקרת עמיתים. זה המצב. `מרפרף בדפי הפורום ראיתי ש-"לאברורלי" הצליח לענות לך על מס' שאלות` איני שותף לדעתך. טרם היה הסיפק בידי לענות לו (לאחרים קל לי יותר להשיב). יש לו ללאברורלי עמיתי הנכבד, שטה מסוימת מאד לווכחנות. שטת וכחנות של תלמיד ישיבה מעל עמוד. אני מקוה לענות בקרוב על שתי הודעותיו האחרונות בנות יותר משבוע אגב, מה עם צטוט קל מאתר הנאצה, לחמום האוירה? התחיל להשתרר כאן קור מסוים...
 

saar7650

New member
חבל!!!

אני חושב (בניגוד אליך) שיש הרבה מאמרים מקצועיים בעברית... לגבי- "מה עם צטוט קל מאתר הנאצה, לחמום האוירה? התחיל להשתרר כאן קור מסוים..." חחחחחחחחחחחח, אני משתדל לעמוד בבקשות שאני מבקש מאחרים. "יש לו ללאברורלי עמיתי הנכבד, שטה מסוימת מאד לווכחנות. שטת וכחנות של תלמיד ישיבה מעל עמוד." שיטה של ווכחנות מעל עמוד??
למה התכווין המשורר?
 

Governor

New member
`אני חושב (בניגוד אליך) שיש הרבה

מאמרים מקצועיים בעברית` איני מכיר חמר מדעי בעברית, וכאשר מציגים לי כזה אני תמיד מופתע. אני מניח שאתר הידען יתרגם תמצית מאמרים מן העולם. לפעמים נתקלים במאמרי מרצים באוניברסיטאות בארץ, באתרי הפקולטות. זהו. המאסה היא באנגלית. אין זו אנגלית שיקספירית, אלא טכנית, ואוצר המלים הדרוש להבנת המאמר אינו גדול `שיטה של ווכחנות מעל עמוד??` עמוד למוד בישיבה...
 

saar7650

New member
"עמוד למוד בישיבה..."

הבנתי את זה... השאלה אם כוונתך לשבח או לגנאי!
 

Governor

New member
בוודאי לא לגנאי. תלמיד ישיבה מתווכח

כמו משפטן. לפני משפטן מתווכח מונחים החוק, הפסיקות, תקדימים, ומהם אפשר שיפיק חדוש משפטי היכול לנצח את יריבו. לפני תלמיד ישיבה מתווכח מונחים התורה, התלמוד, הפרושים המקובלים על התורה והתלמוד וספרים של גדוילים ומהם אפשר שיפיק חדוש היכול לנצח את בר-הפלוגתא שלו. עמיתי הנכבד לאברורלי, בהיותו תלמיד האמון על דרכי הווכחנות בישיבה, טועה לחשוב כי ניתן להפיק חדושים טיעוניים מספרי `מדע` ישנים לא מעודכנים המצויים תחת ידו. הזירה שונה. התחמושת כאן היא פרסומים מעודכנים עכשוויים. ודי לחכימא... 284392000
 
חכימא מאשֵר.

עברתי שוב על השרשורים האחרונים, ולא ראיתי שהקטע של מדע-ארכאי נגד המעודכן היו קריטיים לעצם הויכוח. ולגופו של עניין: האם אתה מסכים כי ישנן מוסכמות רבות במאמרים 'מדעיים' דוגמת מקורותיך, הבנויות על השערות ? הרי שככאלה, אפשר בהחלט להתמקח ואף לחלוק עליהן - גם ללא הסתמכות על מקור 'מדעי' אחר. ואולי כבר נפסיק לדשדש בלֵאוּת בנושאים הטחונים-עד-דק האלו, ונעשה איזה שרשור דתי-חילוני על נושא ציבורי ?
 

saar7650

New member
נכון

אך השם בן לאדן כוונתו בן המקום לאדן או בן אב ששמו לאדן. בן בעברית פירושו ילוד (ילד של אב ואם). לעומת "בין" שכוונתו ביניים, בתווך וכד'. תקן אותי אם אני טועה.
 

Governor

New member
אתה טועה. השם אינו עברי אלא ערבי

ויכתב בעברית באותו אפן פונטי בו נהגה בערבית. הרי לא תתרגם מנדלסון ל- `בן מנדל` (מנדל'ס זון, בתקוה שאתה מבין יידיש)...
 

nolifeatnyc

New member
נדמה לי שהפעם אתה טועה

התעתוק אמור להתבצע לפי צורת הכתיבה ולא לפי צורת ההגיה )מה גם שאני לא בטוח ש"בין" הוא צורת ההגיה הנכונה, נדמה לי שזה שיבוש אמריקאי(. נדמה לי שבכל מילון ערבי-עברי כתובים חוקי התעתוק כך שלא צריך להיות קשה לבדוק את העניין.
 

Governor

New member
איך זה נכתב בערבית (צין אותיות

בשמן המקביל בעברית)? האם קיימת ב- `בין` תנועה המקבילה לחיריק, או לא? שעתוק (להבדיל מתרגום) של שמות לשפה אחרת, דווקא אמור לשמור על ההגיה. זו מטרת השעתוק...
 

nolifeatnyc

New member
המממ....

השם בערבית נכתב "בנ לאדנ". האם יש חיריק על הב'? תהרוג אותי לא יודע. אנסה למצוא אתר שבו מופיע השם מנוקד, אבל קשה לי להאמין שאמצא. אגב, יתכן שיש דווקא שוא על הב' כמו במילה אבנ )בן(. יתכן שאתה צודק בנוגע לשעתוק, עם זאת בזמן הצבא יצא לי לכתוב כמה וכמה שמות ערבים ושם התעקשו שהשמות יכתבו כפי שהם נכתבים בערבית ולא כפי שהם נהגים.
 

nolifeatnyc

New member
אגב,

תופעה דומה מתרחשת בשם מוחמד. השם נכתב )ולמעשה גם נהגה ע'י דוברי ערבית( "מחמד".
 

Igra Rama

New member
תגיד לי בבקשה מתקן העברית:

מה פירוש המושג סער ? האם פירושו sturm ? ואז נאלץ לתרגם את שמך ל- SS ?
 

Igra Rama

New member
אולי כבודו

יסביר לי מה משמעות המשפט "לכל אנרגיה יש אנרגיה התחלתית" ? זה משהו ששמעת בכנס אסטרולוגים/קוראות בקפה/מקובלים ?
 
אוקיי כרצונך

אנרגיה לא מבוזבזת היא מומרת ולכל אנרגיה יש אנרגיה התחלתית אני כרגע ממש ברגע זה מעביר אנרגיה למקשים שבמחשב ורושם לפניך את המשפט הזה אני מעביר אנרגיה למקש וכך זה נכתב בהודעה בעולם שלנו יש X אנרגיה וכמו שידוע לנו לאנרגיה חיבת להיות אנרגיה התחלתית אז מכאן מוכרח שיהיה איזה כוח עליון שיתן את ה-X אנרגיה לעולם הזה כדאי שנוכל להיתקיים קפיש?
 

Igra Rama

New member
לא, אתה מבלבל חוק שימור אנרגיה

עם אנרגיה התחלתית. אנרגיה יכולה להתקיים כל הזמן בצורות שונות. ס"כ האנרגיה חייב להיות קבוע. מהי האנרגיה ההתחלתית של מצב ריק ?
 
לא יודע אבל

אולי מישהו גרם לה להיות ריק ויכול להיות שזאת האנרגיה ההתחלית עכשיו לעולם יש X אנרגיה מי נתן לו את ההאנרגיה ההתחלתית
 

Igra Rama

New member
מר טמבל מצוי

אם אין לך מה להגיד עדיף שתסתום את הפה. את השם שלך תחליף למשהו ריאלי כמו IQ10. שאלתי אותך שאלה פשוטה מה ה"אנרגיה ההתחלתית" של אנרגיית ריק, נתתי לך רמז עבה מאד, שימור אנרגיה. "עכשיו לעולם יש X אנרגיה מי נתן לו את ההאנרגיה ההתחלתית " אתה כנראה לא מבין מה שמדברים איתך: בנקודה הסינגולרית מרחב-זמן לא מוגדר לכן אנרגיה לא מוגדרת לכן כל השאלה שלך חסרת משמעות.
 
למעלה