לזיסער מענה

yossi halachmi

New member
לזיסער מענה

לזיסער השלום והברכה, באיחור קיבלתי את הודעתך, מיום 14 ביוני 2002 למניינם, בגלל בעיות מחשב. אומנם אני הקטן באלפי מנשה, ובכל זאת, בזכות גילי המתקדם, ארשה לעצמי להעיר לך כמה הערות. קודם כל אל תתעסק באיך אומרים אלא במה אומרים, ומכל מלמדי השכלתי. העברית שלך מיושנת מאוד. הזמן עשה את שלו וחלו שינויים. למשל, כתבת גונטע וצ"ל להיות גונטה. השימוש באות ע´ נעשה בזמנו לצורך תרגום התנועות הלועזיות שאינן העברית, כמו E. עד היום משתמשים בע´ ביידיש, וגם זה לא בכל נוסח שלה. למשל, ביידיש הסובייטית כתבו "עמעס" ולא "אמת". כיום אין צורך בכך. כמובן שאם אתה מביא מובאה ממקור יש לשמור על צורת המקור, ולציין זאת. אבל, כשתשתמש באותם שמות שנזכרו במקור תלבישם בלבוש העברית החדשה (וגם תהפוך כתיב חסר למלא, תתקן שגיאות כתיב וכיו"ב). כן הזהר מהחליף זמנים וזכר בנקבה – אענה ולא יענה, שתי גרסאות ולא שני גרסאות, כשתהיה לי ולא כשיהיה לי. שגיאה אחרת שרבים חוטאים בה שלא מדעת היא השם ברסלב. ובכן, ר´ נחמן בא מברצלב שהיא עיר באוקראינה, ברסלב היא עיר בליטא. ח"ו שתגיד על הרבי שהוא "ליטוואק". מכל מקום, אם אתה כותב ספרים ומאמרים, חייב אתה לעיין גם בספרי מדע ועיון "חיצוניים". הסתגרות בד´ אמות של ספרות חסידית אינה לטובת העניין. אגב, אני דור שביעי לר´ נחמן, צאצא לנכדתו שבע-גיטל. כן חייב אתה להקפיד על אמות מידה אקדמיות ולא בשמים היא. למשל, אתה חוזר ומחליף בין מושל העיר – שהיה ממונה מטעם אדון האחוזות – לבין הגרף שהיה אדון האחוזות. אגב, על פוטוצקי ויהודיו תמצא חומר מעניין מאוד אצל שמואל-יוסף עגנון. אני חוזר ומזכיר עניין המסורת מול התיעוד. התיעוד גובר על המסורת, המסורת היא מקור אחד מרבים לעיון היסטורי. למשל, אין לי ספק שהמסורת צודקת בקביעתה שהבעש"ט חי במז´יבוז´. מקור אחר, תעודות ארכיון העיר והמחוז מאשרות זאת. אישור זה מאשש את המסורת. מכאן תבין שנזק נגרם כשפלוני הקורא וסומך עליך טועה ותועה, כאשר אתה טועה ותועה. למאמרך לא הגעתי, גם זה בגלל בעיות במחשבי. האם תוכל לשלוח אותו בדו"אל אלי? [email protected] בכבוד ויקר, יוסי הלחמי
 

זיסער

New member
מענה מזיסער...

ב"ה שלום לך ר´ יוסי הלחמי אם כבודו תיקן אותי מן הסתם שהבין גם את דברי, ואם אני לא טועה כתבתי לכבודו שפורום זה אינו פורום הסטוריה ואני מוסיף שגם אינו פורום דקדוק. נכון, החסרתי מס´ פרטים במאמרי על אומן, אך איני חושב שזה חשוב לחברי הפורום, מטרתי הייתה לספר על רצח שלושים אלף יהודי העיר (והסביבה) וזהו. בחיידר שלמדתי לא לימדו בעברית אלא באידיש, כך שעד היום איני דוברת עברית תקנית. זכות גדולה לכבודו להיות צאצא לגדול עולם רבי נחמן מברסלב, נכון אמנם ששם העיר "ברצלב" ולא "ברסלב", וח"ו לא אמרתי שר´ נחמן "ליטוואק" (ליטאי בעברית תקנית), אבל בחסידות קראו לעיר זו "ברסלב" ולא "ברצלב"... בקשר לפוטוצקי ולאדון האזור, חבל שלא עיינת במאמרי (שישלח לכבודו בקרוב באי מייל - דואר אלקטרוני בעברית צחה) ששם מוזכר דבר זה. בקשר לנזקים החמורים שגרמתי לחברי פורום יקר זה, אני מבקש מכל מי מחברי הפורום שמרגיש מרומה או ניזוק עקב כך שכתבתי "גאנטע" ולא "גונטה" שיפנה אלי באופן אישי ואדאג לפצותו.
 

א77

New member
ואני בעד

בעד שכל אחד יכתוב בשפתו, כדרכו, בלשונו ובשגיאותיו הוא, לדוגמא, אביא (את שהבאתי מזמן) שער הכניסה לבית העלמין בפולנאה, הטעויות שנכתבו שם, משקפים מציאות, ובעיניי זה מאד מצא חן. נכתב שם : "פאלאנער יידישער בעיסוילעם" וביאור למזרחים ולדורשים עברית תקנית שבינינו: בית העלמין היהודי של פולנאה. וביידיש אמיתית ללא שגיאות צריך להכתב "פאלאנער יידישער בית עולם" האות תי"ו בהגייה אשכנזית מסורתית היא כעין האות ס"מך. עם סגנונו השונה, של כל אחד פה בפורום. הרי שזה הופך להיות כאן מעין "בית התפוצות" בזעיר אנפין, אין לטעמי שום נזק בזה.
 
למעלה