להבליח

shellyland

New member
להבליח

אני מבינה שפירוש המילה הוא "להופיע פתאום"? אני מניחה שהשורש שלה הוא ב.ל.ח מה מקור המילה? מה השורש הזה נשמע לי מוזר? האם היא משמשת רק לתיאור אור המופיע פתאום או גם לדברים אחרים?
 
ואם יהיה לך השורש?

אז יהיה עוד קצת מובן. לא זה החסר. חסרה משמעות. זו באה רק עם זמן ומגע. ומה שממש טרגי שיש גם זמן קריטי. שקורין בהזנייה 'חלון הזדמנויות'. אם לא הבליח לך האור מספיק פעמים בחלון הזה, תישארי לתמיד בעיקר עם מובן אבל משמעות (סנס? תחושה?) לא משו. אז איך אומרים שלינקה: אקוחר קסייקב אל מונדו, לא? אז לא.
 

אוֹחַ

New member
זה, נראה לי, התחום של נוטמג...

כמו שהמקור של "באלוזיה" הוא "פלוסיון", כך (נראה לי) המקור של "הבליח" הוא "הפליח" שלנו, הפלחים, הוא אפעס (כן, אנחנו מדברים גם קצת יידיש) קצת קשה להגיה... הִבַּנְתְּ, יא-בִּנְתְּי? אם כן, כל שנותר הוא לבדוק אם זה נכון.
 
הבלחה

אברם: בלח [רק עברית?] הבליח [על אש] נע לכאן ולכאן, עלה וירד רב מילים: הסבר מלא למילה הִבְלִיחַ פ' הפעיל (נאמר על אור, על שלהבת וכד') הבהב בחולשה, נצנץ באור מקוטע או בלתי יציב, בייחוד בערפל, בחשיכה או במרחקים. • אורות היישובים המרוחקים הבליחו בחשיכה. הרושם שלי מהמובאות מהמילונים הוא שהמשמעות האמיתית(?) של להבליח הנה צרה למדי, ומוגבלת לאור, אש וכיו"ב. ואולם, כנראה שבשל נדירותה של המילה והעדר ידיעה מדויקת של משמעותה בפיהם ובעטם של כותבים (כתבנים) למיניהם, שרצו להתהדר בחידושים, היא קיבלה תנופה ושורבבה בכל מיני משמעים והקשרים לא לה, אך נראה שהשדה הסמנטי שנכבש על ידיה הנו בחזקת שטח משוחרר אשר לא יוחזר. ולמרות שמובלעת בדבריי מעין קינה, אני יודע שכך דרכה של לשון ואין לי אלא להשלים אתה.
 

גנגי

New member
אהוב ליבי מעבר ים

מאוחסן על מדף-לא-לו, ולכן אודה למי שיעשה עימי חסד קטן ויבדוק למעני במילון בן יהודה
את השורש הנ"ל.
 
נו אז מה?

הרי את עיקר המובן היא הציגה כבר בשאלה: אור, פתאום, מופיע. חסר לה נעלם. גם זה לא בטוח. מה יוסיף לה עוד מובן? מה גם שקרוב לוודאי תהיה זו אותה הבלחה אלקלעית אבן-שושנית או רב-מילית. אז זה בן-יהודה. כבוד, יקר וסנטימנטים, אבל כולה מילון. כשזה כל מה שמבליח בחשיכה זה מעט מידי.
 
למעלה