לאשר או לאשרר

לעניות דעתי

ממה שאני שמעתי, משתמשים במילה לאשרר לתרגום המילה to ratify ץ לדעתי, מוטב שלא תשתמש במילה לאשרר בכלל, זאת מילה מעושה. דבר עברית פשוטה - לאשר.
 

ציפורן3

New member
endorse משמעותו לקדם משהו (מוצר, רעיון) או לתמוך במשהו.

בהקשר של מסמך המשמעות היחידה הידועה לי למילה זו היא "להסב" (שטר למשל). אשרור משמעותו אישור סופי למשהו, בדרך כלל כאשר מתייחסים למסמכים כמו אמנה או מסמכים אחרים שנדרשים לאשרור של הדרג הבכיר ביותר. לכן נראה לי שהמילה שאתה מחפש (אלא אם כן תרחיב בהקשר הדברים) היא "אישור" של מסמך - כלומר approve.
 
למעלה