כמה דברים...

Tomiko8

New member
כמה דברים...

אתם יכולים להעביר אם השם שלי להיראגנה?(Erizabeto) אפשר שמות של שירי הייקו? וגם אפשר כמה מילים רעות כדי לקלל רעים בלי שידעו במה מדובר?DD: תודה מראש~ אליזבת.
 

last day

New member
:]

エリザベト baka- טיפש aho- asshole ואם את רוצה לפנות למישהו בגסות- teme- שזה "אתה" רק בסגנון של "יבן זונה"
 

Toshiki

New member
אין הבדל ביניהם

המשמעות של שניהם היא "טיפש" או "אידיוט", אבל ב-aho נהוג להשתמש באיזור קאנסאי (בקיוטו לדוגמה). זאת אומרת שאם תקראי לאדם שמתגורר בטוקיו aho הוא לא יבין למה את מתכוונת אלא אם הוא יודע לדבר בדיאלקט של קאנסאי.
 

GnomeBubble

New member
לא בדיוק

נראה לי שבאמת במקור BAKA היה הביטוי המתאים בניב טוקיו, ו-AHO בניב קנסאי, אבל עם הזמן הם התערבבו. מעבר לעובדה שהיום כל טוקיו-ג'ין (איש טוקיו) מסוגל להבין קנסאי-בן (ניב קנסאי) בגלל שהרבה מאוד קומיקאים מדברים בניב הזה (וספציפית במיוחד בניב אוסאקה), אפשר גם לשמוע AHO בטוקיו ו-BAKA בקנסאי פה ושם. יש אנשים שאומרים שבגלל השכיחות הנמוכה של כל אחת מן הקללות האלו במחוז השכן, היא נחשבת בו לחמורה יותר, כלומר BAKA נחשבת למשהו ידידותי שאומים בצחוק בטוקיו וכנ"ל לגבי AHO בקנסאי, אבל AHO נחשב למעליב בטוקיו, ו-BAKA למעליב בקנסאי.
 

Toshiki

New member
תמיד יש פה ושם, כמובן

אבל לא תמצא יותר מדי אנשים שישתמשו ב-AHO על פני BAKA בטוקיו, כי זה פחות מקובל. ידידה שלי גרה בצ'יבה והיא אומרת ש-BAKA יכולה להיות מילה מעליבה מאוד.
 

GnomeBubble

New member
כמובן שתלוי מאוד איך אומרים את זה

אבל אני חושב שתמצא הרבה מאוד מקרים שמשתמשים במילה הזאת לא רק בצורה שהיא לא מעליבה, אלא בצורה שממש מסמלת חיבה.
 

JPing

New member
זה גם תלוי בקונוטציה

אם תדבר בטון מעליב ברור שזה יהיה פוגע:)
 

GnomeBubble

New member
נראה לי שקצת קשה להגדיר כאן

טון מעליב. אולי זה גם עניין תלוי שפה. אבל בכל מקרה יש הבדל בין BAKA שנאמר מהר ובקול שקט לבין BAAAAKA שנאמר בקול רם עם נימה קלה של זלזול
 

Toshiki

New member
...

1. בהיראגאנה えりざべと בקטאקאנה エリザベト, שמות זרים נהוג לכתוב בקטאקאנה. 2. אני לא ממש בקיא בהאיקו, אז העצה הכי טובה שלי עבורך היא לנסות לחפש בגוגל, אני בטוח שתמצאי משהו. 3. אני לא ממליץ לקלל אנשים בשפה שלא יודעים, אבל מה ש-last day נתנה לך פה אמור להספיק אני חושב.
 

G o l i a t h

New member
../images/Emo94.gif הנה קישור שיכול לעזור...

100 מילים הכי נפוצות (לפחות לדעת מי שכתב את זה) יש שם גם כמה מילים שאת מחפשת ^^
 

Nisenhouse

New member
נצל"ש - הבהרה לגבי ORE לעומת BOKU

היום סוף סוף הצלחתי ליצור קשר עם אדם מיפן (מאלה שמתעניינים בתרבויות זרות). השיחה התנהלה באנגלית, והוא אמר לי שהודעה שלי טובה מאוד, אבל יש בה פגם אחד שדי שיעשע אותו. ההודעה המקורית הייתה: 俺は「ドリ」です。 イスラエル人です。英語と日本語で話す事が出来る。 宜しくお願いします! כפי שאתם יכולים להבין מהכותרת, השימוש שלי ב俺 הוא המוזר. שאלתי מדוע, והוא אמר שהשימוש הזה מאוד לא נפוץ (בניגוד להופעתו באנימה). היחידים שמשתמשים בו ממש הם סטודנטים בשנות ה-20 לחייהם. לכן הוא המליץ לי להחליף ל僕: 僕は「ドリ」です。 イスラエル人です。英語と日本語で話す事が出来る。 宜しくお願いします!
 

GnomeBubble

New member
זה מהנושאים שלא ממש ברורים לי

אולי כי אף פעם לא גדלתי בבית-ספר ביפן
מתוך סרטים וסדרות טלוויזיה (שאני נוטה להחשיב יותר מאנימה בנוגע לנושאים כאלה), תלמידי בית-ספר דווקא אמורים להשתמש ב-ore בזמננו (ודווקא פעם BOKU היה מקובל יותר), אבל מה אני יודע. זה גם תלוי הרבה פעמים בניב המקומי: בטח באוסאקה בנים משתמשים ב-UCHI או WAI, ושמעתי שבאוקינאווה בנות משתמשות ב-BOKU... מה שצופי אנימה אדוקים צריכים לזכור בכל מקרה, זה שבניגוד לאנימה, במציאות השימוש ב-WATAKUSHI/WATASHI/BOKU/ORE לא תלוי באופי הדמות, אלא בהקשר. עד כמה שאני יודע, אנשים מבוגרים דווקא משתמשים ב-ORE (וגם המורה שלי ליפנית אומר ככה, למרות שהוא מאוסאקה ואצלהם משתמשים ב-UCHI), אבל הם משתמשים בו רק כשהם מדברים עם חברים קרובים, או כשהם יוצאים לשתות בפאב. מה שבטוח בכל מקרה - וזה באמת משעשע גם אותי בהודעה שלך
- הוא שאף אחד לא משתמש ב-ORE ביחד עם דיבור רשמי...
 

passioneta

New member
התלמידים שלי ביפן (אוסקה)

הצעירים השתמשו ב-ore וב-boku/ אבל ore נחשב ממש לא מנומס לשימוש עם המורה. boku היה איכשהו באמצע. הבנות אמרו atashi uchi לא שמעתי ואני חובבת kansai ben - התלמידים שלי תמיד למדו אותי בטויים.
 

GnomeBubble

New member
אז כנראה ש-uchi

לא תקף היום באוסאקה. או לפחות בקרב הצעירים. באמת שאני ממש לא מבין גדול בשימוש היומיומי בקנסאי-בן. אולי אם אני אבלה שנה בקנסאי אני אתחיל להבין. המילים שתיארת, בכל אופן, מקבילות בדיוק למילים בטוקיו. אני מניח שהבנים היו משתמשים ב-ore יותר בינם לבין-עצמם, אבל ב-boku כשהם פנו אליך?
 

passioneta

New member
אל תסיק מסקנות מהידע שלי...

הוא עתיק ומאוד ספציפי לי (ואני גם חלודה). אבל Uchi אני אישית לא שמעתי. אבל boku הם השתמשו כשהם דברו אלי וזה היה בסדר. ore השתמשו רק הילדים, וננזפו ע"י המורה היפנית.(וזה מזכיר לי שכשהם היו משתוללים נזפתי בהם כמו גבר מה שהשתיק אותם מיד:))
 
למעלה