כולם יודעים

כולם יודעים

תרגמתי שיר של לאונרד כהן לעברית. השתדלתי לא לחרוג היכן שיכולתי. עדיין נשארו כמה חרוזים שלא פיענחתי, אשמח אם תתנו את דעתכם: השיר: EVERYBODY KNOWS (from the album 'I'M YOUR MAN') Everybody knows that the dice are loaded Everybody rolls with their fingers crossed Everybody knows that the war is over Everybody knows the good guys lost Everybody knows the fight was fixed The poor stay poor, the rich get rich That's how it goes Everybody knows Everybody knows that the boat is leaking Everybody knows that the captain lied Everybody got this broken feeling Like their father or their dog just died Everybody talking to their pockets Everybody wants a box of chocolates And a long stem rose Everybody knows Everybody knows that you love me baby Everybody knows that you really do Everybody knows that you've been faithful Ah give or take a night or two Everybody knows you've been discreet But there were so many people you just had to meet Without your clothes And everybody knows Everybody knows, everybody knows That's how it goes Everybody knows Everybody knows, everybody knows That's how it goes Everybody knows And everybody knows that it's now or never Everybody knows that it's me or you And everybody knows that you live forever Ah when you've done a line or two Everybody knows the deal is rotten Old Black Joe's still pickin' cotton For your ribbons and bows And everybody knows And everybody knows that the Plague is coming Everybody knows that it's moving fast Everybody knows that the naked man and woman Are just a shining artifact of the past Everybody knows the scene is dead But there's gonna be a meter on your bed That will disclose What everybody knows And everybody knows that you're in trouble Everybody knows what you've been through From the bloody cross on top of Calvary To the beach of Malibu Everybody knows it's coming apart Take one last look at this Sacred Heart Before it blows And everybody knows Everybody knows, everybody knows That's how it goes Everybody knows Oh everybody knows, everybody knows That's how it goes Everybody knows Everybody knows התרגום: כולם יודעים/לאונרד כהן כולם יודעים שהקוביות מזייפות כולם זורקים אותן באצבעות משולבות כולם יודעים שתמה המלחמה כולם יודעים שהטובים באדמה כולם יודעים שהשופט שוחד העשיר יתעשר, העני יאבד ככה זה בחיים כולם יודעים כולם יודעים שהספינה טובעת כולם יודעים שהקפיטן שיקר כולם מסתובבים מדוכאים מהתחת כאילו איבדו את היקר ביותר כולם מדברים לכיס שלהם כולם רוצים קצת שוקולד (Everybody talking to their pockets Everybody wants a box of chocolates And a long stem rose Everybody knows) כולם יודעים שאת רוצה אותי מותק כולם יודעים שזה על אמת כולם יודעים שהיית נאמנה חוץ מלילה, שניים, באמת. כולם יודעים שהיית חשאית אך היית צריכה להיפגש עם רבים רגעית בלי בגדים כולם יודעים כולם יודעים, כולם יודעים ככה זה בחיים כולם יודעים וכולם יודעים שזה לעולם לא או עכשיו כולם יודעים שזה אני או את. כולם יודעים שתחיי זמן רב אחרי שתסניפי שתיים או אחת כולם יודעים שהעסק מסריח הכושי עדייין קוטף כותנה לסרטים שלך, לקישוטים כולם יודעים. וכולם יודעים שהמגפה בדרך כולם יודעים שהיא נעה מהר כולם יודעים שנשים חשופות ירך הן פסלים של זמן אחר כולם יודעים שהסצנה מתה אבל הולך להיות מטר על מיטתך שידגים את מה שכולם יודעים וכולם יודעים שאתה בצרות כולם יודעים על ימיך שעברו מהקרב האיום בקלווארי לחוף מאליבו כולם יודעים שזה נהרס הבט בפעם האחרונה על הלב המקודש לפני שיעשו בו נקבים** וכולם יודעים כולם יודעים, כולם יודעים ככה זה בחיים כולם יודעים כולם יודעים
 

יפתח ב

New member
רגע, בדיוק הייתי באמצע הכנת תגובה

תשובתי מתחלקת לשני חלקים. 1. כמו שאני בדרך-כלל מקטר על תרגומי שירה ופזמונים כאן, התרגום שלך נראה לי בדרך-כלל מדויק מילולית וגם מכיל הרבה פתרונות יפים וטבעיים לעברית, אבל הוא לא מקפיד על המשקל שבמקור, ובדרך-כלל מכיל הברות עודפות, מה שמקשה לדקלם אותו ברוח המקור. 2. ומכיוון שלקטר קל, ניסיתי לתרגם את שני הבתים הראשונים בעצמי. וזה לקח הרבה יותר זמן ממה שחשבתי; המבנה האנגלי מאוד קמצני בהברות, ואני מניח שתרגום השיר כולו יהיה מלאכה מתישה מאוד. המחיר של השמירה על המשקל היה כרגיל מתירנות גדולה יותר בטיפול בתוכן. טוב, הנה מה שיצא לי: כולם כבר יודעים ששילמו לדילר כולם מקווים שהוא לא יחשוב כולם כבר יודעים שאין מלחמה עוד כולם כבר יודעים שנגמר לא טוב כולם כבר יודעים שהקרב מכור כשאין קשרים, אתה גמור אין לא נעים כולם כבר יודעים כולם כבר יודעים שנגמר הדלק כולם כבר יודעים שאל-על שיקרו כולם אכולים מבפנים כאילו אבא או הכלב נפטרו
 

august west

New member
כמה הערות

meter <> מטר: הכוונה של meter כאן הוא מד, ש"ימדוד" ו"יעיד על" מה שכולם יודעים bloody cross on top of Calvary: הכוונה לישו על הצלב - אולי ידעת והפכת לקרב בכוונה כולם מדברים לתוך הכיסים כולם רוצים קופסת שוקולדים וזר ורדים כולם יודעים (Everybody talking to their pockets Everybody wants a box of chocolates And a long stem rose Everybody knows
 
תודה על התגובות - תיקונים

אני מודה שלא הכרתי את סיפור הצליבה על קלוארי (אולי הייתי צריך לגגל יותר טוב) מכל מקום הנה התיקונים שערכתי בשיר: כולם יודעים/לאונרד כהן כולם יודעים שלא יזכו בלוטו כולם ממשיכים למלא אותו כולם יודעים שתמה המלחמה כולם יודעים שהטובים באדמה כולם יודעים שהשופט שוחד העשיר יתעשר, העני יאבד ככה זה בחיים כולם יודעים כולם יודעים שהספינה טובעת כולם יודעים שהקפיטן שיקר כולם מסתובבים בשבר וברעד כאילו איבדו אב או חבר כולם מדברים לכיס שלהם כולם רוצים קצת שוקולד וזר ורדים כולם יודעים כולם יודעים שאת רוצה אותי מותק כולם יודעים שזה על אמת כולם יודעים שהיית נאמנה חוץ מלילה, שניים, באמת. כולם יודעים שהיית חשאית אך פגשת רבים לבבית בלי בגדים כולם יודעים כולם יודעים, כולם יודעים ככה זה בחיים כולם יודעים וכולם יודעים שזה לעולם לא או עכשיו כולם יודעים שזה אני או את. כולם יודעים שתחיי זמן רב אחרי שתסניפי שתיים או אחת כולם יודעים שהשחיתות גוברת הערביה תופרת את הסרטים שלך, הקישוטים כולם יודעים. וכולם יודעים שהמגפה בדרך כולם יודעים שהיא נעה מהר כולם יודעים שנשים חשופות ירך הן פסלים של זמן אחר כולם יודעים שהסצנה מתה אבל הולך להיות מד על מיטתך שידגים את מה שכולם יודעים וכולם יודעים שאתה בצרות כולם יודעים על ימיך שעברו מהצלב בגולגלתא לחוף מאליבו כולם יודעים שזה נהרס הבט בפעם האחרונה על הלב המקודש לפני שיקרע לגזרים וכולם יודעים כולם יודעים, כולם יודעים ככה זה בחיים כולם יודעים כולם יודעים
 
למעלה