ישנו דבר אחד ש...
אני מתעבת. הוא מתגנב לאט וחרש כשרק מתחילים ללמוד את השפה היפנית. הוא מעוות את כל מה שנוגע. הוא סיוטו של כל לומד יפנית. הלא הוא- wasei eigo (gairago?)! ועכשיו לעניין: למה יפנים צריכים בכלל את זה? לא קל יותר להמציא מילים יפניות? ולמה דווקא אנגלית? זה הרי לא בדיוק השפה האנגלית וגם לא בדיוק יפנית. מהי תכלית של כל זה? ^-^
אני מתעבת. הוא מתגנב לאט וחרש כשרק מתחילים ללמוד את השפה היפנית. הוא מעוות את כל מה שנוגע. הוא סיוטו של כל לומד יפנית. הלא הוא- wasei eigo (gairago?)! ועכשיו לעניין: למה יפנים צריכים בכלל את זה? לא קל יותר להמציא מילים יפניות? ולמה דווקא אנגלית? זה הרי לא בדיוק השפה האנגלית וגם לא בדיוק יפנית. מהי תכלית של כל זה? ^-^