ירח מר

Danah85

New member
ירח מר

שלום,

האם "ירח מר" הוא ביטוי בעברית ? ואם כן, מה המשמעות שלו?

נתקלתי בו (חוץ משם סרטו של פולנסקי) בשני שירים:
1. "צל כבד" של להקת כשניקו תתחיל לבדר: "כוכב כבוי, ירח מר.."
2. "עוד לילה" של הדורבנים: "עוד לילה עבר והירח מר..."

נראה לי הזוי שבשלושה מקומות הוזכר "ירח מר", מה שגרם לי לחשוב שאולי מדובר בביטוי.
 

sailor

New member
במקור זה השם המתורגם

של ספר בצרפתית, במקור "ירח מורעל", באנגלית BITTER MOON, שהוא גם שם הסרט.
כותבי השירים כנראה שאלו את השם.
 
ובהרחבה

הסרט של פולנסקי (סרט מעולה, אם כי לא מומלץ לזוגות מאוהבים...) מבוסס על ספר של הסופר הצרפתי פסקל ברוקנר בשם Lunes de fiel (ירח מורעל), שהוא משחק מילים על Lune de Miel (ירח דבש).
fiel זה מילולית "מיץ המרה", שגם בצרפתית מסמל מרירות, ארס ו"מרה שחורה".
 
למעלה