"אל" היא מילת יחס נרדפת ל"ל" במובנים מסוימים
בעיקר כשמדובר בכיוון וייעוד, אבל לא רק. במקרים שבהם מתקיימת הנרדפות לא נתקלתי בהבדל משמעות אלא רק בהבדל בשימוש / במשלב. גם כאן אני לא מוצאת שום הבדל למעט הבדל משלבי ("ל" במשלב בינוני, "אל" גבוה) ובשימוש עם כינוי מוסב רק "אל" ("התרגלתי אליך" אבל לא "התרגלתי לך").