חרוץ/ה

faridi

New member
חרוץ/ה

ההיפך מעצלן/ית או בטלן/ית, איך אומרים חרוץ/ה? אמש מישהי נתנה לי מילה תורכית:חאמאראטה. מה ידוע לכם?
 

Sarika

New member
מטיקה!!!! סטאס קונטנטי אוי ????

מוס סאליו און דייה די מאראביייה גם אני אוהבת חורף
 

eagl8

New member
ל- ש ח ר ש - אני מכירה מהבית

סאלוניקי - את המילה "ז'אליז'י/ה" -בטוי לזריז/ה, שעושה הכל במהירות.
 

ש ח ר ש

New member
eagl8 המילה אז'ליז'יה זה פזיזה ולא

תמיד נאמרה במובן החיובי אס מוי אז'יליז'יה אי קיטה לה קומידה מדייה קורדה
 

רותי ב.

New member
תראה, לאשה יש בטוח מילה מתאימה

וזה - ניקוצ'רה. המדובר כמובן בכל מה שקשור לעבודות הבית. אני לא מכירה מילה מקבילה לגבר, ואולי המילה היחידה היא מה ששריקה כתבה. לדעתי - יש הרבה מילים שתיארו חריצות הגבר, שעניינן קשור בעבודות ובמקצועו. כמו למשל - גאנאדור (מרוויחן) , לאב'וראדור בואנו (עובד טוב) , קאפאצ'ה (מומחה בידע מסויים) , טיינה בואנאס מאנוס (אחד שיש לו ידיים טובות) וזה כן קשור לכל מיני דברים שנעשים בבית וכו'. אבל אולי אני לגמרי טועה, וסתם מתרצת את חוסר ידיעתי.
 

רותי ב.

New member
ועוד משהו - המילה בטלן

שאתה רצית את ההיפך שלה - היא בעיני כן מבטאת את חוסר המיומנות בתחום מסוים, הן כזה שמשוייך היה לגברים, והן כזה שמשויים היה לנשים. כך היו שומעים הרבה יותר גם חאראגאן וגם חאראגאנה (וגם "חאראגאנוּת" - עצלות)
 

SuzieRS

New member
הוא לא ביקש לא בטלן ולא חאראגן,

היא ביקש חרוץ ! חרוץ= dilidjente חיילאז (טורקית) = שובב, חסר טועלת, בטלן, גם vagabondo צ'אלישקאן -çalişkan (טורקית) =1) estudiozo -שקדן,למדן. 2) buen lavorador -עובד קשה/טוב. חאמאראטה-- לא בטורקית, לא שמעתי מילה כזאת.
 

SuzieRS

New member
מואיס, מיראקלי זה אפילו ביוגוסלבית

אני כתבתי -שקדן- ולא קפדן.
 

faridi

New member
דיליג'נטה מזכירה לי את המילה

באיטלקית: inteligente יש משותף ביניהם?
 
למעלה