חידה מס' 33...

DoronModan

New member
frenzea amiko?

נפלא.

כאחד מהחברים הפרנֶזים שלך, שיש לו מעורבות כלשהי בחידה, אסור לי להשתתף, אבל נחמד.
נראה אם יפתרו, בהתחלה אפילו לי, שידעתי את התשובה, לקח זמן...
 

מיכי 10

Member
זאת אומרת שההצעות שלי *אינן* נכונות?

אף לא אחת?
ולקאבה לא נעים לאכזב אותי? בגלל זה הוא לא עונה?
ומה הרבותא ב-frenzea amiko? האם זה לא תנאי קבלה לאגודת האספרנטו?
 

DoronModan

New member
נו, ברור

והנה חשפת/חשפנו את הסוד.. D:
מכיון שהחידה היא של קאבאאמולו, נשאיר לו לומר את התשובה בעצמו.
אגיד רק, שזה לא מאכזב, כי זה רק אומר שהחידה לא הסתיימה מבחינתך... :D
 

מיכי 10

Member
אבל דורון, בטח לא בכוונה כתבת

frenzea. ואני, שבד"כ לא נוהגת להעתיק, נהגתי כמו תיכוניסטית טפשה, והעתקתי קודם ממך בלי לשים לב לשיכול האותיות שלך.
 

Eldad S

New member
ספוילר| האם...

akompani - שזה kuniri
את pan אני רואה בפנים
ואני מתלבט בעניין החבר המטורף... אהה, אולי 'kompani
כלומר, חבר'ה ("מטורפים")
 

Eldad S

New member
ואני רואה

שאני תרמתי לחיבור החידה...

(להלן, בפורום).
 

kabeemulo

New member
הפתרון נכון
בהסבר חסר משהו.

ואכן תרמת מבלי לדעת
(גם דורון תרם, אבל עם לדעת
)
 

Eldad S

New member
לא הסברתי

את כל המרכיבים בחידה?
'kompani - חברה, חבר'ה משוגעים או חבר "משוגע" (אולי חסר הרכיב "משוגע" בהסבר שלי, אז אשמח אם תפרט - אני ראיתי את זה בתור מילה חיובית, כלומר, חברים מלוכדים, חברים "משוגעים"),
ובתוך זה 'pan - שהוא 'manĝaĵ.
 

DoronModan

New member
יש הסבר יותר טוב

הורד את ה- 'manĝaĵ מהפתרון בן 8 האותיות וחשוב איך זה מתקשר לחבר משוגע.
 

DoronModan

New member
במילים אחרות , החסר

את pan מ-akompani
ותקבל משהו שלא נראה כך במבט ראשון, אבל הוא freneza amiko
 

Eldad S

New member
לעזאזל...


החסרתי עוד קודם, אבל שכחתי שבחידות מסוג זה לפעמים צריך לערבב את האותיות כדי לקבל מילה אחרת...
אז כל הזמן, כבר מרגע פתירת החידה לראשונה, היה לי akomi, ולא שמתי לב שזו מילה מוכרת...
 

DoronModan

New member
אגיד לך משהו

אפילו אני שהצעתי את המילה כחידה התקשיתי בהתחלה להבין איך akomi קשור.... מין שיגעון שכזה...
 

Eldad S

New member
עכשיו קראתי שוב

את החידה, ואני רואה ĉe freneza amiko.
עכשיו הכל ברור: בתוך ה-amiko שהתערבל נכנס לו ה-'pan.
 
למעלה