חזרתי!

bookish mor

New member
חזרתי!../images/Emo192.gif

יש לי פה משפט שאני פשוט לא מבינה את המבנה הדקדוקי שלו. אם למישהו יש כוח לעזור אני אשמח ואין צורך לשים דגש על המונחים עצמם, אלא על המבנה של המשפט. The data showed that people were not nearly so consistent in either their mental images or in answering the different probe questions about these figurative definitions as they were about the proverbs themselves.
 

bookish mor

New member
לא על משהו מסוים, זה מאמר על פתגמים

כך שזו דוגמא לפתגם שאי אפשר כל כך לדמיין אותו באמצעות עצמים מוחשיים.
 

Boojie

New member
רחוק מהעין קרוב ללב?

כן, זה הפוך מהגרסה המקובלת, מה לעשות. יש עוד משהו שאני לא מצליחה להתביית עליו כרגע.
 

hazelnut

New member
זה פתגם מאד מוכר, לפחות באיים

הבריטיים. הכוונה, בין היתר, היא שכאשר אנשים שאיתם לפעמים אנו לא מסתדרים, נוסעים (לחופש, עבודה, עוברים כתובת, וכולי), אז מתחילים להתגעגע אליהם... זה נאמר המון בהקשרים משפחתיים, אבל לא רק...
 

tafustafus

New member
ניסיון

הנתונים הראו שהאנשים כלל לא הראו קונסיסטנטיות [לא בתמונותיהם המנטליות ולא בתשובותיהם לשאלות השונות על הגדרות פיגורטיביות אלה], בהשוואה לקונסיסנטיות שהיתה בין גורמים אלה [כאשר המבדק נערך לגבי] הפתגמים עצמם.
 

Boojie

New member
גמני ניסיון!

הנתונים הראו שאנשים לא היו עקביים כל כך בדימויים המנטליים שלהם או בתשובותיהם לשאלות הגישוש השונות לגבי ההגדרות על דרך הדימוי [או כל תרגום אחר שבחרת לזה] כפי שהיו לגבי הפתגמים עצמם.
 
למעלה