זה מעיד על דלות האנגלית.
ולרוב בגלל דלות זו מוסיפים באנגלית תאר נוסף כדי להחין בין האפשרויות השונות. חויה לפי אברם - 1. הרגשה עמוקה, התרשמות רבה מדבר מה המעוררת רגשי התפעלות, הזדהות וכו'. 2. נסיון חיים, מאורע שרשומו רב על האדם. עיקר החויה הוא ההרגשה. נסיון (כנ"ל) - 1. מסה, תפקיד קשה שהוטל על מישהו כדי לבחון אותו אם יעמוד בו ויקימהו. 2. בדיקה, שמוש בדבר מה כדי לראות אם הוא כשר ומתאים. 3. מעשה הנסוי. 4. מומחיות וידיעה שקנה לו אדם מתוך טפול רב וממושך בו. כאן העיקר הוא המבחן, בין אם חד פעמי כמו ב-1 או מתמשך לאורך זמן רב כמו ב-4.