דני יש רק אחד
New member
ההודעה של ליאורה
איננה ההודעה שציינת אלא שתיים-שלוש הודעות לפניה. אני הגבתי להודעה שם, אך השרשור לא מגיע לעמוד הראשון אז אני מעתיק את תגובתי לפה (מתנצל על הכפילות): - - - - - - - אינני מעוניין להגיב על התגובות המגעילות על אחוזים בהבנת הנקרא, אך אני חייב לציין שבהודעתה של ליאורה נאמר: > אשר הוא איש נפלא והיה תלמיד מוכשר, השנה באמת יש לנו קבוצה גדולה > וטובה, אני רק מקווה שכאשר הם יסיימו ויעמדו בבחינות בהצלחה הם יצאו > ל"שוק" וידעו להשתמש במה שהקננו להם ולא יטמעו עם העדר. אני אולי לא מוכשר כמו חלק מהמשתתפים בפורום בהבנת הנקרא, אך אני מבין מדברים אלו כי "העדר" בהודעת ליאורה אלו המדריכים שיצאו (בלשון עבר) לשוק קודם (מדריכים מאולפנים קודמים ו/או מדריכים בכלל). ועל כן עדה הגיבה בשאלה "יש עדר?" ובתגובה "ואני לא חושבת שהמדריכים שיצאו ל"שוק" הם עדר" ("שיצאו" זה כנראה בלשון עבר). לאחר מכן ליאורה הבהירה כי לא התכוונה "שקהל הרוקדים הוא עדר" (כפי שאני וכנראה גם עדה הבנו, לא הרוקדים אלא המדריכים) וגם הבהירה ש"הכללות לא הייתי עושה" (מה שלא ברור מהודעתה הראשונה של ליאורה). ולכן בכל זאת השאלה "יש עדר?" זוהי שאלה לגטימית ע"פ הודעתה הראשונה של ליאורה (שלא היה עליה מענה). אני עדיין אשמח לשמוע מליאורה על איזה סוג מדריכים (אם זו כוונתה) היא מתייחסת בתור "עדר". לאחר מכן חלק מהנוכחים התחילו להגיב בצורה לא יפה על "הבנת הנקרא" של עדה. אז או שגם אני לוקה בהבנת הנקרא (מה שלא ידוע לי), או שיש עוד הסבר לדברי ליאורה (והיא מוזמנת להסביר את הדברים שציטטתי), או שההבנה שלי את הנאמר היא ההבנה הנכונה. לדעתי רצוי להתייחס בכבוד לכל חברי הפורום, אפילו אם לא יורדים לסוף דעתם.
איננה ההודעה שציינת אלא שתיים-שלוש הודעות לפניה. אני הגבתי להודעה שם, אך השרשור לא מגיע לעמוד הראשון אז אני מעתיק את תגובתי לפה (מתנצל על הכפילות): - - - - - - - אינני מעוניין להגיב על התגובות המגעילות על אחוזים בהבנת הנקרא, אך אני חייב לציין שבהודעתה של ליאורה נאמר: > אשר הוא איש נפלא והיה תלמיד מוכשר, השנה באמת יש לנו קבוצה גדולה > וטובה, אני רק מקווה שכאשר הם יסיימו ויעמדו בבחינות בהצלחה הם יצאו > ל"שוק" וידעו להשתמש במה שהקננו להם ולא יטמעו עם העדר. אני אולי לא מוכשר כמו חלק מהמשתתפים בפורום בהבנת הנקרא, אך אני מבין מדברים אלו כי "העדר" בהודעת ליאורה אלו המדריכים שיצאו (בלשון עבר) לשוק קודם (מדריכים מאולפנים קודמים ו/או מדריכים בכלל). ועל כן עדה הגיבה בשאלה "יש עדר?" ובתגובה "ואני לא חושבת שהמדריכים שיצאו ל"שוק" הם עדר" ("שיצאו" זה כנראה בלשון עבר). לאחר מכן ליאורה הבהירה כי לא התכוונה "שקהל הרוקדים הוא עדר" (כפי שאני וכנראה גם עדה הבנו, לא הרוקדים אלא המדריכים) וגם הבהירה ש"הכללות לא הייתי עושה" (מה שלא ברור מהודעתה הראשונה של ליאורה). ולכן בכל זאת השאלה "יש עדר?" זוהי שאלה לגטימית ע"פ הודעתה הראשונה של ליאורה (שלא היה עליה מענה). אני עדיין אשמח לשמוע מליאורה על איזה סוג מדריכים (אם זו כוונתה) היא מתייחסת בתור "עדר". לאחר מכן חלק מהנוכחים התחילו להגיב בצורה לא יפה על "הבנת הנקרא" של עדה. אז או שגם אני לוקה בהבנת הנקרא (מה שלא ידוע לי), או שיש עוד הסבר לדברי ליאורה (והיא מוזמנת להסביר את הדברים שציטטתי), או שההבנה שלי את הנאמר היא ההבנה הנכונה. לדעתי רצוי להתייחס בכבוד לכל חברי הפורום, אפילו אם לא יורדים לסוף דעתם.