ולשאלת השבוע

ולשאלת השבוע

שלום חברים וחברות, אשמח לקבל את עזרתכ. והפעם: א. אייך אומרים/כותבים 'סיני' ביפנית? כמו נאמר אוכל סיני, שיר סיני וכו'. ב. איך אומרים/כותבים 'מתקדם', ו/או 'חובק עולם' ביפנית? המון תודה מראש אורי אלישר
 

oyakata

New member
SINIMA?

Depending on what comes after the sini and it becomes a new word. Chinese food will be 中華料理 、ちゅかりょうり、CHUKARIYOURI Chinese song could be 中国の歌/中国の詩、 ちゅごくのうた、CHUGOKUNOUTA As for advanced it could be 進んでいる、すすんでいる、SUSUNDEIRU which is MITKADEM or 最新、さいしん、SAISHINN which is the newest CHUVEK OLAM could be 世界的、せかいてき、SEKAITEKI  meaning worldwise or 世界中、せかいじゅう、SEKAIJYU meaning all over the world That's it for now, I will see if I come up with more later
 

GnomeBubble

New member
נראה לי ש

世界中 יותר מתאים לחובק-עולם לדעתי. 世界的 זה יותר קרוב למילה עולמי בעברית (שוב, לא הבדל גדול, אבל הניואנס כרגיל). בקשר למתקדם הכוונה היא לא לפועל, אז אני מנחש שהכוונה מתקדם במובן של חדש, מודרני או משוכלל (או שמדובר במובן אחר של התואר מתקדם?). בכל אופן, אני לא חושב שיש מילה ביפנית שמאחדת את כל המובנים האלה (חוץ מ-アドバンス adobansu שמאחדת את שני המובנים (נראה לי שהיפנים בד"כ משמיטים את ה-D בסוף, משום מה - בטח כי זה לא נשמע טוב - בגלל זה יש לנו Gameboy Advance, בלי ה-D). ובקשר לסיני... אורי, אני מציע שתאמר לנו איזה צירוף מילים אתה רוצה להרכיב, כי סיני זה באמת תואר בעייתי ביפנית. יש לפחות 3 קאנג'י או צירופי קאנג'י מקובלים לתיאור דבר שקשור לסין (漢, 中国 ו-中華) והשימוש בהם מאוד מאוד תלוי בהקשר ואפשר לומר שזה פשוט ספציפי לכל מילה.
 
אז ככה

לגביי הסיני, אני מתכוון למשהו כמו טיפול סיני, עיסוי סיני, "שיאצו סיני" (אין כזה דבר כמובן, השיאצו הוא יפני, אבל לצורך העניין). מקווה שהבהרתי. לגביי חובק-עולם, לא הבנתי את המילים פונטית. האם תוכל לכתוב איך הן נשמעות גם באותיות אנגליות? זה יעזור מאוד. לגביי מתקדם, הכוונה היא אכן ל-Advance. תודה רבה מראש :)
 

GnomeBubble

New member
אוקיי

לגבי הסיני אני ממש בדילמה כי פשוט קשה לי לחשוב על משהו שאני מכיר. אני משער ש-中華 לא הולך כאן ו-中国の (ברומאג'י chuugoku no) זאת הדרך הכי בטוחה, למרות שבמקרה ספציפי מסויים אולי תהיה מילה יותר טובה. קח בחשבון שגם הביטוי הזה וגם 中華 הם לא מילים שעומדות בפני עצמן, אלא בתור חלק ממונח כלשהו. ובקשר לחובק-עולם, אני מצטער. פשוט oyakata כבר רשם את הרומאג'י בהודעה הקודמת חשבתי שזה מספיק. בכל אופן, קוראים את זה sekaijuu.
 
למעלה