ה הידיעה בסמיכות

מני אה

New member
ה הידיעה בסמיכות

ממה שקראתי בויקפדיה, יש מקרים שבהם האקדמיה מאשרת ליידע את כל הצירוף סמיכות (איך שלא קוראים לזה) למשל "העורך דין". השאלה שלי, חוץ מזה שאולי בעבר היו אומרים עורך הדין, איזה טעם יש להגיד דבר כזה כשברור שרוצים ליידע את כל הביטוי ולא רק את החלק השני. ככה למשל אם אני רוצה לדבר על הבית ספר שלי, אז אני אומר הבית ספר שלי ולא בית הספר שלי. כי אני לא רוצה ליידע ספר, אני רוצה ליידע/להתייחס ל"בית ספר" מסוים!
תודה
 

trilliane

Well-known member
מנהל
סדר בדברים

א. לגבי עורך דין, אתה טועה; הנה דבר האקדמיה בנושא:
http://hebrew-academy.huji.ac.il/sheelot_teshuvot/MivharTeshuvot/Pages/16091001.aspx
ואצטט מפסקת הסיכום: "מכיוון שהמבנה של הצירוף ברבים הוא מבנה סמיכות מובהק – 'עורכי דין', וביידוע 'עורכי הדין' – אנחנו ממליצים על יידוע הצירוף כצירוף סמיכות: עורך הדין".

ב. הדרך התקנית לידע צירופי סמיכות הייתה ונשארה יידוע הסומך בלבד. כשאתה כותב "בית הספר" אינך מידע ספר, בפרט שמדובר כאן בכלל בסמיכות כבולה שמשמעותה מושג אחד ולא משמעותן המילולית של המילים המרכיבות אותה ("בית ספר" אינו הבית של הספר; גם "בית כנסת" אינו משכן הכנסת, "עורך דין" אינו עורך ו"כלב ים" אינו כלב שחי בים).

ג. הסיבה שיש צירופים שהם לכאורה צירופי סמיכות שמותרות בהם שתי צורות היידוע (כמו "היושב ראש") היא שבצורת היידוע הנ"ל הם מלכתחילה לא נחשבו לצירופי סמיכות ולכן מלכתחילה לא יודעו כמו סמיכות. רק לימים נתפסו ככאלה ואז נוספה להם צורת היידוע כסמיכות (ולא להפך). אני מצטטת מאתר האקדמיה: "שאלה שמתלבטים בה רבים היא מה דרך היידוע של הצירוף יושב ראש. בעבר נהגו ללמד כי אין לראות בו צירוף סמיכות, שכן המילה 'ראש' היא תיאור הפועל: 'יושב ראש' הוא 'היושב בראש' או 'היושב ראשונה', ולכן צריך לומר 'היושב ראש', 'יושבים ראש' וכדומה."
http://hebrew-academy.huji.ac.il/sheelot_teshuvot/SugyotBeIvrit/Pages/16091002.aspx

ולכן פסקה האקדמיה "צירופי בינוני כגון 'יושב ראש', 'יוצא דופן' – שהם צירוף של פועל ותיאור פועל (יושב בראש, יוצא מן הדופן) – אפשר לראות בהם גם צירוף סמיכות."
http://hebrew-academy.huji.ac.il/hahlatot/GrammarDecisions/terminologyOrdinance/Pages/Ch4D024.aspx
 

מני אה

New member
אוקיי תודה, אבל זה רק מחזק את השאלה שלי

ה' הידיעה באה לפני מה שרוצים ליידע, אז למה (אם יש טעם *בנוסף* ל: כי ככה זה במקרא/עניין היסטורי ורק בגלל זה) לא שמים ה+בית ספר? הרי בית ספר זה ביטוי אחד (ונכון, באמת אין קשר למשמעות של כל מילה, אבל למה שזה יהיה לפני ספר?! זה פשוט לא נראה טוב! הרבה יותר נראה טוב לשים לפני, ולא סתם אנשים טועים בזה)
 

trilliane

Well-known member
מנהל
צר לי, אין לי תשובה פרט ל"כי ככה זה בעברית".

 
למעלה