זה לא מעניין בכלל..
הנה אני אומר לכם את התשובה: זה שילוב של וג'יטה וקקרוטו. בתחילת הדיבוב,האמריקאים שמעו ביפנית אותם אומרים קקרוטו וחשבו שזו עוד אחת מהמילים ביפנית שיש להן את התנועה O בסוף כחלק מהשפה,אז הם שינו את זה לקקרוט (כמו שקאיו הפך לקאי).אבל במקרה הזה מבינים בבירור שקוראים לו קקרוטוֹ,כי זה בעצם מה שמרכיב את "וג'יטוֹ". מילא אם היו קוראים לו באנגלית וג'יטוּ או משהו כזה,אבל הם גם אומרים "טוֹ",אז באנגלית אין שום הגיון בשם שלו.