זה ביפנית "סוּדוֹקוּ". שתי הסימניות המרכיבות את המילה הן "ספירה" ו"בודד". וחוץ מזה כבר דובר בפורום יפן שהמשחק הזה בקושי קשור ליפן (ובטח שלא בא מיפן) ובקושי נפוץ בה.
ניסיתי לבדוק את משמעות הסימניות שנרשמו ולא הצלחתי. אחרי שרשמת את הפירוש שלך בדקתי במילון והסימניות הן אכן הסימניות המקוצרות של המילים ספירה ובודד. השאלה שלי (בתור לומד סינית) היא למה הקנג'י ביפנית מופיע בסימניות מקוצרות ולא מסורתיות? הרי הסימניות המקוצרות הן חדשות יחסית ונראה לי מוזר מעט שהיפנים אימצו אותן.
זה ההפשטות בכתב היפני מאז הונהגו באמצע המאה שעברה, חלק מהן שונות מסינית מופשטת. יש סימניות ורדיקלים שמתאימים לסינית מסורתית (車間論), יש שמתאימים לסינית מופשטת (学国) ויש כאלה שהם הפשטות יפניות ייחודיות למשל 両 ryou שבסינית זה 两/兩 liǎng או 気 ki/ke שבסינית זה 气/氣 qì