טימור האמיץ
New member
הסתער - השתער?
שלום לכולם
לפני כמה רגעים עלעלתי בספר "תולדות מלחמת היהודים עם הרומאים" של יוספוס פלוויוס שתורגם ע"י ד"ר י.נ. שמחוני. בכל מקרה, באחד העמודים נתקלתי במשפט שהלך בסגנון (לצערי אני לא זוכר באיזה עמוד זה היה... ולא נראה לי שאמצע אותו) - "היהודים השתערו על הערבים" (מתואר קרב בין כוחות הורדוס לכוחות ערביים כלשהם בסוריה). השין ב-"השתערו" נוקד כ-סין (שין שמאלית). בכל מקרה, תהיתי, האם זוהי טעות של המתרגם או שבאמת הייתה קיימת צורה כזו כשיצא התרגום (שנות ה-20 לדעתי)? מדוע כיום מקובל דווקא הצורה עם ס'? תודה לעונים.
שלום לכולם