התנ"ך (בחלקו הארמי) כבר טוען את אותו הדבר...
"עֲנוֹ כשדיא כַשְׂדָּאֵי קֳדָם מַלְכָּא וְאָמְרִין לָא אִיתַי אֲנָשׁ עַל יַבֶּשְׁתָּא" (דניאל ב, 10) "אַנְתְּ מַלְכָּא שָׂמְתָּ טְּעֵם דִּי כָל אֱנָשׁ דִּי יִשְׁמַע קָל קַרְנָא" (דניאל ג, 10) וכן בעוד שבעה מקומות שם.
ראה גם כאן (ויקימילון) ובספרו של הרב
יצחק בוכובזה (ג'רבא ת"ש, קישור ישיר לעמוד) מביא את הטענה- שהדגש בשי"ן הוא בעקבות 'נפילת' הנו"ן- בשם ידידו: "ועוד כתב לי ידידי הנזכר כי אשה אשות הם משותפות אנוש משני שמות איש אנוש, כי חיקי"ק האל"ף יורה על שם איש, ודגשות הנו"ן (כנראה שזו טעות וצריך לומר יו"ד) יורה על חסרון הנו"ן מאנוש ומשפטן אינשה אינשות, עכ"ד. ובספרו של המדקדק הגדול מימי הביניים- רד"ק
שורש אנש (קישור ישיר לעמוד): "ואפשר שתהיה אשה בזה השרש, והדגש לחסרון הנו"ן והראוי אנשה". (כלומר אינשה DAV) ובספר תוספת ברכה (הוצאת מורשת בע"מ ת"א, עמוד 354) לרב ברוך עפשטיין מפינסק הוא כותב כך: וראה זה פלא, כי כמו שמסוגלת הנו"ן להשמט לפעמים כמו שהבאנו, כך דרכו להתוסף לפעמים, אף כי בהפעל השרשי איננו: "כך מצינו בישעיה (כג, 11) לשמיך מעוזניה- תחת (במקום, DAV) מעוזיה, ובירמיה (ב, 24) בחדשה ימצאונה- תחת ימצאוה, ובאיוב (יח, 2) קנצי למלין תחת קצי, ובאיכה (ג, 22) חסדי ה' לא תמנו, תחת כי לא תמו. וכן בשמות, אנשים תחת אישים (הריבוי מן איש) אנש מן איש, צדקניות, חכמניות, תחת צדיקות חכמות ועוד. וקרוב לודאי, כי גם סגנון זה הוא לעיטור הלשון וליופי ההברה במקום הנאות, רק אנחנו, לסיבת גלותינו הארוך והמר, ולרגלי נדודותינו וטלטולותינו בגויים ובמדינות, ביחד עם המקרים והמאורעות, וגלי הפרעות וצרות רבות ורעות אשר עברו ושטפו על רוחנו וראשנו- לרגלי כל אלה נאבד ונעלם מאיתנו הטעם המקורי והנאמן אשר בשפתינו היסודית, ולכן כל דבר היוצא מחוג טעמנו שלנו, נדמה לנו לפליאה, אבל באמת הטעם טוב ונאמן ורק אנחנו לא נחוש אותו"... (סוף ציטוט, הפסיקים במקור) האמת שאת הטענה הזאת כבר טענו הרד"ק ואביו בספריהם (ספר השרשים ערך אנ"ש, וספר הזכרון לרבי יוסף קמחי, ברלין 1888, עמוד 16, כאשר בספר האחרון מוסיף דוגמות רבות לתופעה הזאת בתנ"ך ובכלל)