המילה secure
"המחלה גרמה לי לבטוח ברכוש יותר מאשר באנשים" - זה רחוק מידי? "המחלה השאירה אותי עם הרגשה שאפשר לבטוח ברכוש יותר מאשר באנשים" "המחלה השאירה (אותי עם) (אצלי את) ההרגשה שאני יותר בטוחה עם רכוש מאשר עם אנשים" ותהיתי גם אם לתרגם possessions ל"חפצים". אשמח מאוד לדעותיכם!
The disease has left me feeling more secure with possessions than with people
במשלב ככה-ככה , בבקשה