תלוי איך את מגדירה "מקור". ../images/Emo13.gif
המילה "קייטנה" נוצרה (חודשה במיוחד) בשפה העברית, אבל בצורה שנקראת "דובלטה" (כפילות): השורש קי"ט הגיע מארמית, והוא מקביל לחלוטין לקי"ץ. העיצור הפרוטושמי המשוער ẓ שנשמר בערבית כט'א (ظ, ט2) שהיא כמו ד'אל (ذ, ד2) רק עם נחציות, נעתק בעברית ל-צ ובארמית ל-ט. הכפילות היא מכיוון שיש לנו כיום בעברית שני שורשים שונים שמקורם אחד ומשמעותם זהה (כי אחד עבר דרך הארמית) וזה מעניק לנו קצת יותר גיוון לשוני: "קַיִץ" פירושה העונה החמה בשנה, ו"קַיִט" היא הנופש והבילוי בעונת הקיץ.
למה דווקא המשקל "קייטנה"? אני מודה שאיני יודעת; אבל אני מסתייגת מהגדרתך "מסגרת חינוכית מסוימת" מכיוון שזו ממש לא מסגרת חינוכית (לא בהכרח, על כל פנים) – זו פשוט הפעלה של הילדים
בקיץ ואין לה כל יומרות לחנך את הילדים אלא רק לספק להם תעסוקה בחופש הגדול (ולאפשר להוריהם לעבוד). ומעניין שמילון ספיר אפילו לא מתייחס למשמעות הרווחת של "קייטנה" בימינו: קַייטָנה, קַיְטָנָה [עח] [ש"ע; נ'; קַייטָנַת-, קַייטָנות, קַייטָנות-, קַייטָנָתו] <קיט> מקום נופֶש בּעונת הקַיִץ, מעון קַיִץ