הכצעקתה?

Lucifer LightBringer

Well-known member
האם השאלה בכותרת שקולה לשאלה:"הייתכן?".

אם כן, אני מעדיף באפשרות השנייה.

הייתה תקופה שהייתי קורא ספרים בעברית וממש לא הבנתי למה הכוונה שלהם, הם השתמשו במילים ארכאיות. (כמו "ברם", "להלן" וכן הלאה).
אבל המילה הזו הפעם הראשונה שנתקלתי בה היה בשיעור עם מרצה בפיסיקה.

לא יודע, אבל לי יש קונוטציה גרועה מהמילה הזו.
כצעקתה, "כצעקה שלה?".
 

hada12

Member
זבו מילה מהתנ"ך המופיעה בסיפור קין והבל. תקרא את הפרק ופירוש הולם נמצא למשל בספר בגרות בתנ"ך. אני זוכר שלמדתי על זה כשלמדתי לבגרות.
 

נוף-צלול

Well-known member
המקור הוא בראשית, אבל סיפור סדום ועמורה. בראשית, י"ח 21.
הכצעקתה זה, מדויק יותר: האמנם?! - אבל לענ"ד רק בהקשר שלילי, או לפחות לא לגמרי "כשר", וכמו כן משהו שאיננו ידוע, ולא דיווח.
אני חושב על הדוגמאות הבאות:
- שמעת שמצאו מכרה זהב ענק בנגב? אם התשבה היא: קודם כדאי לוודא הכצעקתה, זה אומר שהמשיב חושש מתרמית
- שמע, מצאתי מסעדה מעולה וזולה - המגיב אינו יכול להגיב: הכצעקתה
---------------
והערה נוספת: קריאת ספרים נועדה להעשיר את הקורא: את ידיעותיו,, את הבנתו, ובין השאר גם את שפתו, את לשונו.
אם אינך רוצה להיתקל ב"הכצעקתה", אתה מוותר על התנ"ך, או לפחות על אחד אחד הסיפורים המרכזיים (ובעיניי גם - המצמררים) בו, שהוא נדבך חשוב בכל התרבות היהודית.
מי שאינו רוצה להיתקל ב"להלן" לא יוכל לקרוא שום טקסט משפטי בישראל, וגם לא מסמכים רשמיים מסוימים שאינם משפטיים
אנגלי יכול לבוא בטענות לשייקספיר שהוא כתב בשפה (מאד) ארכאית??
כבר היום המילים אסימון, דיסקט, מיל, גרוש ("לא שוה מיל/גרוש") הן מילים ארכאיות
 
נערך לאחרונה ב:

Lucifer LightBringer

Well-known member
המקור הוא בראשית, אבל סיפור סדום ועמורה. בראשית, י"ח 21.
הכצעקתה זה, מדויק יותר: האמנם?! - אבל לענ"ד רק בהקשר שלילי, או לפחות לא לגמרי "כשר", וכמו כן משהו שאיננו ידוע, ולא דיווח.
אני חושב על הדוגמאות הבאות:
- שמעת שמצאו מכרה זהב ענק בנגב? אם התשבה היא: קודם כדאי לוודא הכצעקתה, זה אומר שהמשיב חושש מתרמית
- שמע, מצאתי מסעדה מעולה וזולה - המגיב אינו יכול להגיב: הכצעקתה
---------------
והערה נוספת: קריאת ספרים נועדה להעשיר את הקורא: את ידיעותיו,, את הבנתו, ובין השאר גם את שפתו, את לשונו.
אם אינך רוצה להיתקל ב"הכצעקתה", אתה מוותר על התנ"ך, או לפחות על אחד אחד הסיפורים המרכזיים (ובעיניי גם - המצמררים) בו, שהוא נדבך חשוב בכל התרבות היהודית.
מי שאינו רוצה להיתקל ב"להלן" לא יוכל לקרוא שום טקסט משפטי בישראל, וגם לא מסמכים רשמיים מסוימים שאינם משפטיים
אנגלי יכול לבוא בטענות לשייקספיר שהוא כתב בשפה (מאד) ארכאית??
כבר היום המילים אסימון, דיסקט, מיל, גרוש ("לא שוה מיל/גרוש") הן מילים ארכאיות
מרוב מילים לא מבינים את היער...

:cool:
 

נוף-צלול

Well-known member

hada12

Member
המקור הוא בראשית, אבל סיפור סדום ועמורה. בראשית, י"ח 21.
הכצעקתה זה, מדויק יותר: האמנם?! - אבל לענ"ד רק בהקשר שלילי, או לפחות לא לגמרי "כשר", וכמו כן משהו שאיננו ידוע, ולא דיווח.
אני חושב על הדוגמאות הבאות:
- שמעת שמצאו מכרה זהב ענק בנגב? אם התשבה היא: קודם כדאי לוודא הכצעקתה, זה אומר שהמשיב חושש מתרמית
- שמע, מצאתי מסעדה מעולה וזולה - המגיב אינו יכול להגיב: הכצעקתה
---------------
והערה נוספת: קריאת ספרים נועדה להעשיר את הקורא: את ידיעותיו,, את הבנתו, ובין השאר גם את שפתו, את לשונו.
אם אינך רוצה להיתקל ב"הכצעקתה", אתה מוותר על התנ"ך, או לפחות על אחד אחד הסיפורים המרכזיים (ובעיניי גם - המצמררים) בו, שהוא נדבך חשוב בכל התרבות היהודית.
מי שאינו רוצה להיתקל ב"להלן" לא יוכל לקרוא שום טקסט משפטי בישראל, וגם לא מסמכים רשמיים מסוימים שאינם משפטיים
אנגלי יכול לבוא בטענות לשייקספיר שהוא כתב בשפה (מאד) ארכאית??
כבר היום המילים אסימון, דיסקט, מיל, גרוש ("לא שוה מיל/גרוש") הן מילים ארכאיות
תודה על התיקון!
 
למעלה