היי

בAטריס

New member
היי

אני כרגע סטודנטית לתואר ראשון בישראל, אבל כבר מתכננת את המסטר לעשות באירופה. אני בודקת לגבי בריטניה, שוויץ וספרד. אז כמובן שאני בודקת את האוניברסיטאות, רמת הלימוד וכו', אבל חשוב לי גם לבדוק את החיים מחוץ ללימודים. מאחר ואני לסבית, חשבתי אולי אנשים פה שגרים\חיים\לומדים\מכירים קצת יוכלו להאיר את עיני.... תודה,
 

TrigATUSA

New member
האם את דוברת את השפות המקומיות?

הייתי אומר שאם את מדברת את השפה המקומית יהיה לך ייתרון גדול ביכולת שלך להשתלב בסצינה הלסבית המקומית לעומת מקום בו את לא מדברת את השפה לגבי ארצות, זה קצת חסר משמעות לדבר על ארץ ולא על מדינה יש הבדל של יום וליילה בסצינה הלסבית של אינברנס וזאת של לונדון בבריטנה (אגב, את חושבת לעבור לבריטניה, לא לאנגליה, אין ארץ כזו אנגליה)
 

בAטריס

New member
אני דוברת אנגלית וספרדית

כך שבבריטניה (אמרתי בריטניה כי גם בסקוטלנד ובאירלנד יש אוניברסיטות טובות) ובספרד אני דוברת את השפה המקומית. בשוויץ יהיה קצת יותר קשה כי שלוש השפות המדוברות הן צרפתית, איטלקית וגרמנית ואני לא יודעת אף אחד מהן...... אבל הלימודים באנגלית, וגם רוב התושבים יודעים אנגלית (כך לפחות ע"פ האתר הרשמי).
 

ro99

New member
מדווחים של חברה שלי

ילידת שוויץ וחייה (עדיין) וגם למדה שם: אל תאמיני לאתר הרשמי... רוב התושבים יודעים אנגלית אולי (ואולי גם לא...) אבל זה לא אומר שתזכי לשמוע מהאנגלית הזאת יותר מכמה משפטים עלגים (לאזני משהי שדוברת אנגלית רהוטה) שידריכו אותך לעבר בית השימוש או משפט עזר מסוג דומה שלא מוביל לשום דבר מעבר לזה. כל אינטראקציה חברתית תתנהל בשפה המקומית, ז"א צרפתית, איטלקית ו/או גרמנית-שוויצרית (להבדיל מגרמנית-גרמנית שזה לא בדיוק אותו הסיפור). אחרי שיתאמצו לכמה דקות לשתף אותך בשיחה (במקרה הטוב), מבלי להרגיש הם יגלשו לשפה הנוחה להם ואת לא תביני מילה. המלצה חמה (מאחת עם שפת אם אנגלית שגרה בהולנד): לא ללכת לגור בארץ בציפיה שתסתדרי עם אנגלית כי "כולם מדברים אנגלית". את לא תשתלבי בחיים המקומיים. נקודה. מה שלא יספרו לך באתרים רשמיים ושאר שרצים. נקודה. ושוב מנסיון: ברגע שההולנדית הצטרפה לשפות שאני דוברת, עברתי מלהיות צופה ללהיות משתתפת. מומלץ. לכי למקום שבו את כן דוברת את השפה. אה, וללונדון יש מכל הבא ליד ללסבית המצויה (וגם, דרך אגב, את יוקר המחייה מבין הגבוהים בעולם...).
 

בAטריס

New member
תודה על ההודעה

אין לי בעיה עם שפות, אני אוהבת ולוומדת מהר, כך שאם אחליט ללמוד שם בטח אלמד לפחות את אחת השפות...... אני יודעת לא להאמין לאתרים הרשמיים (רק תכנסי לאתר הרשמי של ישראל...). כרגע אני די בודקת אופציות של אוניברסיטאות (שלא ממש קל למצוא חומר על מסטר...לא יודעת למה) אבל כמובן חשובה לי האווירה והסביבה וה"מחוץ ללימודים".
 

TrigATUSA

New member
אני מנחש שכמו בארה"ב

מקובל גם באירופה לעשות תואר ראשון או דוקטורט, אבל תואקר שני הרבה פחות נפוץ
 

ro99

New member
לא מכירה את המצב בארה"ב

אבל פה נפוץ למדי לעשות תואר שני. וגם ראשון. תואר שני הוא דרישה מקצועית בשטח שלי (פסיכולוגיה) למשל. גם באנגליה וגם בהולנד. אפשר כמובן לעשות גם דוקטורט, אבל לא הכרחי. ובאמת, עכשיו שאמרת, הרבה פסיכולוגים אמריקאים שיוצא לי לפגוש במסגרת מקצועית פה הם עם תואר דוקטורט שלא עושה ממש סנס אם מסתכלים על מה הם עושים עם זה, כי הם עושים את בדיוק אותה העבודה ואין להם מומחיות משמעותית יותר גדולה. אני יודעת מאקדמאים שונים ומשונים פה בארופה למשל שמערכת החינוך האקדמאית האמריקאית שונה מזו פה באירופה (שזאת גם הכללה גסה, כי היא לא לגמרי אחידה בכל הארצות האירופאיות). תואר ראשון באמריקה זה לא ממש נחשב, ואני מצטטת פה אמריקאים שלא היו מבינים למה אנגלים משתמשים בתואר BA, כי הם לא מחשיבים את זה להרבה מעבר לתיכון. ממש מוזר.
 

בAטריס

New member
מאיפה את?

אני מחפשת לעשות תואר שני במדעי המדינה... (זה התחום של התואר הראשון שאני עושה עכשיו בישראל)... אבל לא מוצאת באינטרנט מידע על זה....
 

ro99

New member
אני כיום הולנדית ../images/Emo68.gif

אבל המולדת זה אנגליה. בבריטניה כל האינפורמציה על קורסים אוניברסיטאים מכל הרמות (כולל הרשמה) מרוכזת באתר אחד. אני מצרפת קישור שבו תוכלי למצוא מידע. אם זה לא שם, זה לא קיים. מדעי המדינה זה מאוד לא התחום שלי, כך שמכאן והלאה את לבד לגמרי.
 

TrigATUSA

New member
בארה"ב מאסטר כמעט לא קיים

והוא חלק מההכשרה המקצועית במעט מאוד תחומים, כמו מנהל עסקים
 

ro99

New member
גם לי אין בעיות עם שפות

אבל ללמוד שפה לרמה של לימודים אקדמאים ובו זמנית לרמה של תקשורת חברתית עמוקה (שכולל הומור, למשל ורקע תרבותי) זה לא קל. ואני יודעת, כי עשיתי את זה ברגע של שגעון מוחלט - ככה סתם, immersion מוחלט ללא הכנה משמעותית. יצא טוב, אבל יש לפחות שנה קשה מאוד (ואחרי זה שנים פחות קשות...) של מחסור במילים בשני האזורים שהזכרתי, של הבנה ליד אבל לא בדיוק, של קשיים בביטוי עצמי שישקף את מה שאת רוצה להגיד פלוס ניואנסים, ובתסכול עמוק (אם את גם חזקה בשפות, אז הגיוני שיכולת הביטוי שלך בשפות שבהן את כל שולטת תהיה מאוד גבוהה וזה ממש מתסכל לאבד את היכולת הזאת, אפילו כשזה צפוי מראש). אם את גם עוברת בו זמנית מישראל לארץ אירופאית (שזה בערך כמו לעבור כוכב לכת...), הסיכוי גבוה שתעמיסי על עצמך יותר מדי בבת אחת. מן הסתם תתגברי על זה, אבל אם יודעים מראש אפשר לעשות את זה יותר בעדינות. אני רק עברתי מאנגליה להולנד, אבל בכל זאת וגם חשוב לדעת: הבדלי מנטליות ותרבות בין ארץ אירופאית אחת לשניה הם גדולים הרבה יותר ממה שהרבה חושדים. ואלו הבדלים שרק מתגלים לאט לאט כששוקעים יותר עמוק בחיים המקומיים (בדרך כלל בדיוק לאחר שעשית faux pas בסדר גודל אסטרונומי...
). לא אומרת לא, בשום פנים, רק משתפת אותך בכדי שלפחות יהיה לך מידע על איך זה לעבור את זה על אמת.
 
למעלה