היי D:

calijuu

New member
היי D:

זוכרים אותי? עד היום הספקתי להשתפר מאוד ביפנית- קנג'י, דיקדוק ואוצר מילים. המחשב שלי הלך אז אתרים ששמרתי הלכו קיבינימט.. :( בבקשה תביאו לי את האתרים ללימוד קטאקנה ואת האתר הזה של הקנג'י שמחולק לפי כיתות.. דומו אריגאטו גוזאימאסטה!! יש חלק בשיר שאני לא מבין ואני רוצה לדעת מה הוא אומר: meni utsuru mono subete ga koikakere kuru deshou kokoro no mama kotaniru מקווה שזה בלי שגיאות :S בקיצור, הקטע הזה: kokoro no mama מעניין אותי.... קוקורו נו זה של הלב.. או הלב של.. אפשר בבקשה תירגום כמה שיותר נכון לגבי השורה והסבר קצת שאני אלמד משהו מזה? :) תודה. ורציתי להוסיף שאני ממש נהנה בלימודי היפנית שלי!! ממש כיף!! טוב, אני מחכה לעזרה.. ואני אשתדל להעזר בפורום כמה שיותר^^ אה, משהו אחרון...... איך אני לעזאזל אומר אתה אדם טוב? anata wa ii ijn desu anata wa ii hito desu anata wa ii nin desu עזרה? :p
 

furrball

New member
תשובה

KOKORO NO MAMA זה ביטוי שמשמעותו "לשביעות הרצון" (לא כדאי לפרק אותו למילים בודדות) המשפט עצמו: me ni utsuru mono subete ga toikakete kuru deshou kokoro no mama kotaeru מאוד קשה להבין במדוייק במיוחד שבחלק השני - kokoro no mama kotaeru לענות לשביעות רצון - הנושא או כל רמז האחר לתפקידו מושמט. אולי מישהו יותר מנוסה ממני יוכל לענות לשאלה האחרונה: anata wa ii hito desu hito זה המילה הבודדה שמשמעותה בן-אדם. שאר האפשרויות שהבאת הן קריאות אוניומי של 人 ובאות רק בצירופים
 
למעלה