היי, שלום!

ST

New member
סבתא של סבתא? ../images/Emo13.gif

אם זה משלב נמוך אז אולי אפשר. בבילון אומר סבתא ריבעה - כנראה שזה בא מהמילה רִיבֵּע שפירושה נין.
 

Layman

New member
כמו שאסתי אמרה, תלוי במשלב.

"סבתא רבא-רבא", וזה נפוץ יותר מ"סבתא גדולה-גדולה"...
 

טרודי

New member
סבתא רבתא זה great grandmother

כלומר, אמא של סבתא (או אמא של סבא). השאלה המקורית היתה לגבי great great grandmother, כלומר סבתא של סבתא (או סבא).
 
אני יודעת, סתם הערתי בכללי.

סבתא רבתא-רבתא נשמע די מצחיק, הייתי הולכת על סבתא של סבתא.
 

Layman

New member
נכון. מבחינה זו - לשני הצירופים

אותה משמעות. יש מוצאים את 'רבא' מתאים יותר לסבא, ולכן לסבתא מצמידים את 'רבתא'. אבל בשני המקרים = אמה של הסבתא, או הסבא.
 
למעלה