לא נראה לי.. רואים שמי שהכין את התמונה הזו השתמש בשינויי גוונים.. והדגיש את הגוונים הצהובים בתמונה.. אין סיכויי שאלניס היתה בלונדינית.. גם רואים שזה הרכבה ועבודה של מחשב
מה דעתכם לנסות לתרגם שירים של אלאניס באופן מקצועי? כלומר, עם חריזה... עדיין לא למדתי תרגום, אז אינני מנוסה בחוקים המקצועיים, אבל התרגומים יכולים לצאת מבריקים, אפילו משעשעים!
אמממ אני לא יודעת אם תרגום מילה במילה יצא מחורז... דוגמא: "זה כמו גשם ביום חתונתך זו נסיעה חופשית שכבר שילמת זו עצה טובה שלא לקחת ומי היה מאמין שהיא תהייה הגיונית" (
) חח, אבל אני מסכימה, זה יוצא משעשע... ולמען באמת יש פה חריזה קלה אפילו