הייתכן?

נריה פי

New member
חבר´ה

מה קורה פה
הפורום התייבש לגמרי....
 

C L A Y M A N

New member
D:

לא נראה לי.. רואים שמי שהכין את התמונה הזו השתמש בשינויי גוונים.. והדגיש את הגוונים הצהובים בתמונה.. אין סיכויי שאלניס היתה בלונדינית.. גם רואים שזה הרכבה ועבודה של מחשב
 

Rוית

New member
כמובן שזה לא אמיתי..

זה לקוח מתוך תמונת שער של מגזין כלשהו, זו תמונה יחסית ישנה, אבל תודה נריה פ
ואני מסכימה, הפורום רדום לחלוטין ואני כבר לא יודעת מה לעשות.. תאמינו לי שניסיתי הכל...
יש למישהו הצעות? אני פתוחה לרעיונות!!!
 

Mr Freeze

New member
יש לי הצעה...

מה דעתכם לנסות לתרגם שירים של אלאניס באופן מקצועי? כלומר, עם חריזה... עדיין לא למדתי תרגום, אז אינני מנוסה בחוקים המקצועיים, אבל התרגומים יכולים לצאת מבריקים, אפילו משעשעים!
מה דעתכם?
 

Rוית

New member
שהתרגום יצא מחורז??

אמממ אני לא יודעת אם תרגום מילה במילה יצא מחורז... דוגמא: "זה כמו גשם ביום חתונתך זו נסיעה חופשית שכבר שילמת זו עצה טובה שלא לקחת ומי היה מאמין שהיא תהייה הגיונית" (
) חח, אבל אני מסכימה, זה יוצא משעשע... ולמען באמת יש פה חריזה קלה אפילו:)
 

Mr Freeze

New member
רואה? :)

אגב, למיטב הבנתי, אפשר לשנות את המשפט ולהתאימו לחריזה, במידה והמשמעות נשארת כפי שהיא.
 
למעלה