הוא אינו?

הוא אינו?

אם אינו= אין הוא, אז למה נהוג כלכך להשתמש בו כתחליף לסתם שלילה? לדוגמא: הוא אינו דומה לה. משפט כזה היה אמור להכתב: "הוא- אינו דומה לה" כי זה משפט ייחוד, אך באוזני לפחות אין זה כך- עבורי הוא אינו דומה לה=הוא לא דומה לה. אני מניחה שכתוצאה מריבוי משפטים כאלה ה"ייחוד" נשחק- אולי יש לכם הסברים? (בטוחה שיש לכם! ואל תענו לי ב:"שאני לא אתחיל..."- תתחילו, תתחילו!)
 

Idan91

New member
הממ. ../images/Emo187.gif

אין- שלילה לשם עצם ולפועל בהווה. לא - שלילה לפועל בעבר ובעתיד.
 

Idan91

New member
וואלה? ../images/Emo187.gif

באמת קראתי את ההודעה שלך בסהרוריות משהו..
 

Idan91

New member
כן, אכן דילגתי ../images/Emo187.gif

על שתי השורות האחרונות שלך..
 

Idan91

New member
כן.. ../images/Emo187.gif

וגם.. "אני לא יכולה" "אני לא רוצה" וכו´... זה אחד הכללים הבודדים בעברית שנאי מודעת אליהם אך מבחירה, לא מקפידה עליהם.
 

Idan91

New member
ובכן, ../images/Emo187.gif

א. אמרתי אַחַד הכללים. ב. אני לא (איני) מודעת לכל הכללים של הכתיב המלא/חסר, כך שזה לא רלוונטי.
 

גנגי

New member
מגיפת שעלת בפורום תרבות.

גם אני מצטרפת לשיעול של מייג´ן: אז תלמדי, לא מתאים לך להגיד "איני מודעת ל... כך שזה לא רלוונטי"!
 

גנגי

New member
ככה זה בעברית (אמרת דתיה בן-דור)

גוף שלישי דורש תוספת מפורשת של כינוי גוף תמיד. למשל: אכל - כולם יודעים שזה הוא שאכל, אבל אי אפשר לומר " אכל ארוחת בוקר והלך לעבודה". צריך לומר "הוא אכל...". אותו כנ"ל ב"אינו/איננו", שכולם יודעים שזה הוא, אבל צריך להוסיף מפורשות את כינוי הגוף באופן פרוד לגמרי. צדקה דתיה בן-דור.
 
תודה.

[למרות שתמיד כיף לחשוב שיכול להיות שלא "ככה"
]
 
למעלה