הגיגי דנקי

דנקי

New member
תגידו, חשבתם פעם למה אומרים לבת ..

מכשפה ולא קוסמת? לא יודעת.. מכשפה זה נשמע רע.. זה תמיד מזכיר לי את האגדות ילדות על המכשפות הרעות האלה.. יאכסה!!
מה אתם חושבים?? אני כמעט בטוחה שלא העלו את זה אף פעם.. אבל אם כן אז אל תקטלו.. אוקיי?? תודה מראש.. חחח..
 

mjlk

New member
אני תמיד שואלת את עצמי...פעם הייתה

לי תשובה אבל אני לא זוכרת אותה ><
 

NoMzA

New member
כי ככה המתרגמת החליטה...

באמת, אני לא חןושבת שצריך להתעמק על כל מיני החלטות שהמתרגמת עושה...
 

דנקי

New member
לא יודעת.. אני אישית לא קוראת את

הספרים באנגלית, אז ככה שחשבתי שבאנגלית יש גם קוסם וגם מכשפה... אבל זה לא בהכרח תרגום.. לא? לא יודעת...
 

NoMzA

New member
יש מקרים שזה חשוב

איך שתרגמו את זה, אבל כאן זה לא...
 

Fairywitch

New member
קודם כל- זה רק בעברית. אבל אם כבר-

לי הפריע שלבנים קוראים קוסמים ולא מכשפים. קוסם נשמע לי כמו סתם טמבל שמוציא שפנים מכובע ועושה להטוטים על הבמה...
 

mjlk

New member
אההההההה

נזכרתי בתשובה!!!! באנגלית זה: וויטצ' - מכשפה וויזרד - קוסם כי באנגלית אין להם וויזרד ו- וויזרדה... או וויטצ' ו- וויטצ'ון... אז גילי בר הילל תרגמה את זה לפי התרגום המילולי המדויק - וויזרד - קוסם, וויטצ' - מכשפה...
 

Fairywitch

New member
זהו, שלא. "וויזרד" זה מכשף.

magician זה קוסם. ויש גם warlock ו-sorcerer, שזה אותו פירוש בערך (מכשף).
 

yoelel

New member
ככה זה באנגלית.

אין קוסמת באנגלית...יש מכשפה.
 

ToryMaster

New member
הגיגי דנקי

הודעות של אותו המשתמש באותו העמוד יש לשרשר אחת אל השנייה, אלא במקרים יוצאי דופן [כמו שרשורים רשמיים, שרשורי משחק ופרויקטים מאושרים, כו']. להבא, אנא זכרו שמחיקה היא פעולה קלה ומהירה יותר מאשר שרשור.
 

רזושש

New member
לא קשור אבל

תמונות באתר שלך לא עולות.. <<ודווקא ממש באלי לראות תמונות>>
 

דנקי

New member
חחח.. אוף! הרבה אומרים לי את זה!!

אני לא מצליחה להעלות אותן מחדש וזה מעצבן שאתם לא יכולים לגלוש כמו שצריך!!! *משתתפת בצערך...*
 
למעלה