אם אני כבר כאן... ה-force כמו ב-may the force be with you, מהו בעברית? סתם כוח? מישהו יודע איך הוא תורגם במלחמת הכוכבים? למישהו יש הצעות בלי קשר? א י ל ה
זה כאילו ב-force יש משהו, שהולך לאיבוד ב"כוח". כאילו force זה יותר "כוח מניע", אבל זה נשמע קצת מגוחך בתוך המשפט, "שיהיה איתך הכוח המניע"... סתם הרהורים על מילה. ותודה אניוויי. א י ל ה
תוסיפי "ה" מלפני המילה והפירוש ותקבלי פירוש שונה לגמרי, "the force" משמעו "הכוח" ולא "כח", כאילו זה הכוח שמניע את הכל, שלפי הסרט למעט מאוד יש את היכולת להשתמש בו, זו מין הקבלה לאלוהים...