האם תוכלו

trilliane

Well-known member
מנהל
קשה להוסיף בלי לקרוא את המחקר

אבל אני חושבת שהמחקר הזה בעייתי מאוד מכיוון שגרמנים וספרדים לא רק דוברים שפות שונות, מדובר בתרבויות שונות. למשל, בלי קשר למין המילה "גשר", כשאומרים לי גשר אני חושבת על דבר גדול ומסיבי ולא אלגנטי בעליל (אולי הגרמנים בונים גשרים אלגנטיים, בישראל אנחנו מקבלים מחלפי בטון או לכל היותר את גשר המיתרים הכעור בכניסה לירושלים
). מחקר נכון יותר היה צריך לבחור מילים נרדפות באותה שפה שאחת זכר ואחת נקבה, ולראות אם זה משפיע (לא בהכרח על אותה קבוצת אנשים, מן הסתם). אגב, מעולם לא חשתי שהמין הדקדוקי משפיע על התפיסה שלי לשמות עצם. אני לא אגיד על "מכונית" שהיא "נוצצת" או "יפיפיה" פשוט כי אני בחורה ומכונית היא מבחינתי היא כלי רכב פרקטי ותו לא... לעומת זאת על מפתח אני לא הייתי אומרת שהוא "כבד" (ממה מייצרים מפתחות בגרמניה?
) וגם לא "משונן", פשוט כי כיום כשאומרים לי "מפתח" התמונה שיש לי בראש היא של רב בריח.
 
למעלה