ד-ח-ו-ף!!

תודה לכולם!!! ../images/Emo140.gif

אני אחפש את שלושתם!! באמת תודה!
 

Cornamenta

New member
לא מדויק...

מקור המילה הוא מלטינית - matrimonium - ופירושה marriage או matrimony. לא נראה לי שאפשר להפריד בין הטקס לנישואים עצמם. כשאתה אומר "החתונה", הכוונה גם לברית נישואים בין שני אנשים וגם לאירוע ההוא עם הצ´קים והבורקס.
 

Hurakano

New member
ברור שאי אפשר להפריד

אז לא הסברתי את עצמי טוב... בקיצור boda ו-matrimonio זה על אותו רעיון.
 

Hurakano

New member
זה הולך ככה

casamiento זה נישואים, בכלל, המילה נישואים. boda , או כמו שנכון לומר la noche de la boda הכוונה לליל הכלולות, ליום שבו הכלה והחתן מתחתנים. esto es מקווה שעזרתי (פשוט עניתי מאוחר) Hurakano
 

stiven

New member
ככה כותבים חתונה

מבטאים את זה ככה-רקורה כותבים ככה-RAKORA עם עזרתי אז תכתוב מודעה ותגיד בה רונה עזרת לי[קוראים לי רונה]ואז אני ידע שעזרתי למישהו בייי לב יו
 
באמת תודה לכ-ו-ל-ם!!!!!!!!!!!!!!!!!

מצאתי את מה שחיפשתי!!! טוב שיש לי פה אנשים שיודעים ספרדית!!! אני עוד אאלץ להעזר בכם בהמשך!!! תודה רבה!
 
למעלה