דחוף

שרוני 123

New member
דחוף

ציריכה תרגום של מיספר מילים איפו יש לי מילון יפני עיבריתודה מרואש
 

GnomeBubble

New member
אין מילון יפני עברי טוב

עד כמה שידוע לי. הזכירו כאן בפורום את המילון של כת המאקויה, אבל הוא נועד לדוברי יפנית והוא רחוק מלהיות מקיף.
 

yoyoyud

New member
יש מילון אנגלית -יפנית (רומג'י)

(רומג'י זה איך המילים נשמעות) בכתובת הזאת הוא מקיף (פחות או יותר) למתחילים-בינוניים, ויש בו מילים ומשפטים. אני משתמש בו מידי פעם כדי לדעת גם איך להגיד את המילים ולא לכתוב (אני לא צריך לדעת לכתוב רק שפה מדוברת).
 

swirrrly

New member
כלומר ../images/Emo118.gif

(כידוע) אני לא עד כדי כך טיפשה אבל יש כמה נושאים בו שהתקילו אותי בעבר
למשל כל מה שבגלגלת הראשונה: "how the text you give should be considered" קצת מסובך בעיניי האתר הזה, אבל כנראה ברגע שמתרגלים אליו הוא באמת שווה את זה
 

GnomeBubble

New member
אני מציע

להוריד תוכנת מילון אנגלי-יפני. כמעט כל התוכנות החופשיות באינטרנט משתמשות באותו המילון כמו באתר (המילון החופשי EDict, או הגירסה החדשה שלו שנקראת JMDict) והן הרבה יותר נוחות מעבודה דרך האתר, במיוחד למי שרוצה לעבוד עם קאנג'י. רשימה ארוכה של תוכנות אפשר למצוא באתר של ג'ים ברין (לינק במאמר הראשון שלי, "מאזו - לפני שמתחילים")
 

swirrrly

New member
אם כבר אתה כאן (?) ../images/Emo118.gif

זאב בהירגאנה יהיה: おうかみ ? ומה יהיה הקאנג'י?
 

5 0 6

New member
זאב נכתב ookami ולא oukami

את צריכה לעשות פעמיים O ואז kami. ה-U מיותר לגמרי.
 

swirrrly

New member
האמנם? ../images/Emo118.gif

בדרך כלל כשמאריכים את הצליל お משתמשים בう אך כנראה כשמדובר בצליל お בלבד ולא כחלק מהברה של עיצור+אהו"י[?
] מאריכים עם お באמת. לכן רציתי לוודא על פני הפורום
 

GnomeBubble

New member
בקשר ל-OU ו-OO

רשמתי פה אפילו אתמול נראה לי (רק שאני לא זוכר באיזה שרשור), שבד"כ מאריכים את התנועה O עם U, אבל לפעמים מוסיפים עוד O (כמו במילה OOKII - גדול). האמת היא שאפשר לומר, בד"כ, ש-OU יופיע בקריאות און (קריאות סיניות של קאנג'י) ו-OO בקריאות קון (קריאות יפניות מקוריות של קאנג'י), אבל אני משער שיכולים להיות גם יוצאים מן הכלל. זאב נכתב ככה: 狼 בקאנג'י, ובהירגאנה: おおかみ. לא לבלבל עם 女将 (בהירגאנה おかみ) שזאת גבירה.
 

yoyoyud

New member
המממ.... אם את רוצה לחפש מילה

באנגלית שתהפוך לרומג'י את רושמת באנגלית (ומסמנת בצד אנגלית), ואז מחפשת. הוא מחפש ומוצא את 100 הפירושים הקרובים ביותר. אם רוצים מרומג'י לאנגלית רושמים ברומג'י (מסמנים בצד יפנית) ואז אומרים לו לחפש, ושוב, הוא מציג את 100 הפירושים הראשונים.
 
למעלה