גף ו/או אגף?

krispina

New member
גף ו/או אגף?

שלום אני נתקלת מדי פעם במילים אגף ו-גף מה נכון לומר? האם שתיהן נכונות? ואם שתיהן נכונות מה מהות השינוי עם א ובלי א? האם עומד מאחורי זה משהו? P:
 

יאקים

New member
ההבדל בין השתיים טמון בגודל.

האגף הוא יחידה או מחלקה מבצעית רחבה ומקיפה הרבה יותר, שעשויה לכלול בתוכה גפים שונים. אגף המודיעין במטכ"ל, לשם המחשה, .עשוי לכלול גף למחקר, גף אפסנאות, גף האזנה, גם תרגומים ועוד ועוד. נראה שהמילה אגף קדומה יות ר מן המילה גף, באשר היא מופיעה במקרא, ואילו גף יותר מאוחרת ונמצאת בספר דניאל, שמיוחס לתקופה מאוחרת יותר, ובעיקר מופיעה בלשון חכמים.
 

רפרפול

New member
גף הארמית

היא כנף, אולי קיצור מ- גדף (כנף). משמעותה של אגף היא גדוד צבא. נראה שגם הדמיון לאגף וגם הימצאות גף כחלק מסונף למכלול גדול יותר הולידו את משמעותה של גף בעברית המודרנית...
 

יאקים

New member
הרי ציינתי במפורש שמקורה של גף

בספר דניאל, ובידוע שרובו כתוב ארמית ושהוא מיוחס לרובד לשון חכמים.
 

ציפלך

New member
כלומר: חף המפתח = גף המפתח = כף המפתח =

גב המפתח, או כל גבנונית אחרת, ובזה נעלמת הערתו של אב"ש על חָף: "המקור לא הוברר".
 
למעלה