בר וברת

בר וברת

תמיד שיננו לנו שאסור לומר "ברת" (לדוג', ברת עונשין), וזכורים לי דיונים בנושא זה בפורום (אני דווקא חשבתי שנכון ושימושי להתיר את השימוש ב"בר" גם בנקבה וברבים, כדי להבדיל את המובן able- מהמובן של "צאצא"). והנה, ב"הארץ" מסופר היום על כתובת שהתגלתה על גלוסקמה מימי בית שני ובה מצוין "מרים ברת ישוע בר קיפא כהנים מעזיה מבית אמרי". זה לא קצת שומט את הקרקע מתחת לטיעוני הטהרנים?
 
דנו בכך לפני כמה חודשים

דנו בכך כאן בפורום לפני כמה חודשים, ועצרנו במסקנה שאכן המילה "ברת" קיימת בארמית, וכנראה הסיבה שיש היוצאים נגדה היא שהמילה לא חדרה לשימוש במקורות הקלאסיים הקדומים הכתובים בעברית (היא לא מופיעה במשנה, בניגוד ל"בר"), וכן משום שבניב היהודי-בבלי, שלו השפעה דומיננטית על העברית, יש העדפה ברורה, בדרך כלל, למילה בת על פני ברת (שלא בהטיה כגון ברתיה). הכתובת שהתגלתה אכן תומכת בעובדה המוכרת ממקורות רבים אחרים שבארמית המדוברת בארץ ישראל היתה נפוצה המילה "ברת". (ודעתי כדעתך שאין סיבה להלחם במילה ברת, ועם זאת צורת הריבוי "ברות" נשמעת לי קצת מוזר).
 
למעלה