בעיה קטנה

  • פותח הנושא Adi6
  • פורסם בתאריך

Adi6

New member
בעיה קטנה

אממ הבעיה שלי היא, שאחרי שפירמטו לי את המחשב במקום אותיות יפניות אני רואה ריבועים.. גם אחרי שהתקנתי יפנית שוב במחשב..מישהו יודע למה? ועוד משהו, האם קיים מילון עברי יפני בחנויות ספרים בישראל? או אנגלי יפני?
 

erezor

New member
מכיר אנגלי יפני

של אוקספורד, ראיתי היום בחנות של דיונון באוני' תל-אביב.
 

GnomeBubble

New member
אין מילון-עברי יפני של ממש

עד כמה שידוע לי. כתבו כאן כבר בפורום על מילון קטן מאוד של כת המאקויה, אבל הוא מתרגם בעיקר מונחים שקשורים ליהדות ליפנית ויש שמה גם טעויות (שוב, הכל ממקור שני). בכל אופן, אין ממש טעם לנסות אפילו לחפש. צריך להשלים עם העובדה שקהל היעד של מילון כזה הוא מקסימום 10,000 קונים מה שעושה אותו לגמרי לא כדאי. ובאותה הזדמנות, עם החתימה הסינית שלך, מישהו יודע אם יש דרך לסדר שהקאנג'י יוצגו בפונט סיני או יפני לפי ההקשר? בד"כ זה פשוט מציג לי את הקאנג'י הסינים-בלבד (שלא קיימים בפונט היפני) באחד מהפונטים הסינים (מסורתי או מופשט) ואת הקאנג'י היפנים בפונט היפני. העניין הוא שהגדלים שלהם לא מתאימים (שלא לדבר על הסגנון) וזה קצת מציק. טוב, נו, אני משער שאין מה לעשות עם זה.
 

t s u k i

New member
לא יודעת אם זה יעזור כי אני לא ממש

מבדילה כרגע בין קנג'י סיני או יפני, אבל אם לוחצים על מקש הרווח פעמיים אחרי שכותבים מילה, התוכנה פותחת חלון שכולל את כל אופציות הכתיבה שלה.
 

GnomeBubble

New member
חבל רק שזה ביפנית

אני עוד לא ברמה שאני מסוגל להבין את זה בלי להסתכל במילון (ועוד בפונט כ"כ קטן) ככה שזה די מסורבל. אבל בהחלט פיצ'ר חשוב (תקראי את מילון התארים במאמר האחרון שלי... נאבקתי יום שלם כדי לזהות את כל הניואנסים הקטנים של "עם איזה קאנג'י כותבים את התואר X" שבד"כ מבלבלים אפילו את היפנים).
 

t s u k i

New member
למה אני לא מוצאת את המאמר?../images/Emo10.gif

אני זוכרת שקראתי אותו... הוא לא אמור להיות ב'מאמרים'?
 

GnomeBubble

New member
כן, נקו לא שם אותו שם

אני שלחתי אותו לא מזמן, אבל אני אשלח שוב. באותה הזדמנות אני אשמח אם מישהו יטרח להעיר לי עליו. אני כבר יודע שיש לי שם טעות או שתיים שאני צריך לתקן (בינתיים לא תיקנתי), וכנראה שיש עוד (אני יכול להתנחם הזה שברוב האתרים ללימוד יפנית באינטרנט יש טעויות, אבל זה לא מתקן את הטעות).
 

neko

New member
SUMIMASEN,

חשבתי שאתה מחכה לתיקונים
הקובץ הוסף למאמרים.
 

t s u k i

New member
תודה! ^__^

הייתי שמחה אם הייתי יכולה להעיר לך עליו - זה היה אומר שאני יודעת יפנית, מה שעדיין לא ממש המצב....
מה שאני כן יכולה לומר, זה שהוא כתוב היטב, ועוזר מאוד - כן ירבו! אני לא יודעת איך זה היה בשבילך, אבל לי די מסבך את העיניין ללמוד באנגלית. נכון שאני יודעת אנגלית טוב, אבל אני בקושי זוכרת מה שמות חלקי המשפט בעברית, אז באנגלית?! זה לא ממש מקל על ההבנה של מה הולך לאיפה... חוץ מזה שבאינטרנט נתקעתי בשלב בו הם עוברים לקאנה ולמרות שהשליטה שלי בכתבים משתפרת, זה לא מקל על ההבנה כשמתרגמים כל מלה לחוד... החדשות הטובות הן שמצאתי באמזון ספרון דקדוק ברומג'י ^_^ (החדשות הרעות הן שאף פעם לא ממש היה לי כוח ללימודי דקדוק...)
 

t s u k i

New member
ואגב...

אחת הבעיות העיקריות הן שאין לי אוצר מלים בכלל... יש לך רעיון איך אפשר לעבוד על זה? (חוץ מלנסות ללמוד את המילון על פה? (ארג..
)
 

5 0 6

New member
אני כתבתי הערות בשרשור שבו שמת אותו

אתה צריך לצמצם קצת את כמות החומר. זה היה המון ונורא קשה לזכור הכל.
 
למעלה