חמוס במשקפיים
New member
ביטוי ערבי שגור
אני מתרגם מחזה מאת המחזאי הסורי ממדוח עדואן, ואחת הדמויות משתמשת בביטוי המוכר: لا حول ولا قوة الا بالله או בתעתיק: לא חול ולא קוה אלא באללה. אפשר לתרגם את הביטוי הזה בהקשרו (במקרה זה, זוהי תגובתה של אחת הדמויות לידיעה על מותו של נער בקרב), אבל רציתי לדעת אם מישהו כאן מכיר במקרה תרגום תקני ומוכר לביטוי.
אני מתרגם מחזה מאת המחזאי הסורי ממדוח עדואן, ואחת הדמויות משתמשת בביטוי המוכר: لا حول ولا قوة الا بالله או בתעתיק: לא חול ולא קוה אלא באללה. אפשר לתרגם את הביטוי הזה בהקשרו (במקרה זה, זוהי תגובתה של אחת הדמויות לידיעה על מותו של נער בקרב), אבל רציתי לדעת אם מישהו כאן מכיר במקרה תרגום תקני ומוכר לביטוי.