בוקר טוב

Fanja

New member
אולי

היגיון שלי אומר תת-מקלעים, אבל בצבא אין היגיון, אז חכי שיענו גם אחרים
 

Eldad S

New member
גם ההיגיון שלי אמר

תת-מקלעים, עד שגיגלתי, ועד שהחלתי את ה"כלל" של תתי-אלופים. לשון אחר, אני לא בטוח
 

Fanja

New member
אבל תתי-אלופים נשמע לי שגוי

ומופעים בגוגל אינם מספקים אותי .....
אולי תתי-אלופים נכון כי אפשר שיהיו יותר מתת-אלוך אחד. כלומר, שני תתי-אלוף משה זיכמך ושולושה תתי-אלוף פלוני אלמוני = 5 תתי-אלופים. לא כן עם תת-מקלעים.
 

Eldad S

New member
אולי תת-מקלעים נכון.

כמו שכתבתי, זו הייתה האפשרות הראשונה שחשבתי עליה. אני לא בטוח, ייתכן ששתי האפשרויות נכונות.
 
פניה, מה עלה על דעתך?

את יודעת כמה תתי מקלעים יש בצה"ל? הרבה. מה זה הרבה, המון. אפילו יותר.
 

Fanja

New member
אולי תתי-קולעים ../images/Emo13.gif כאלה ש-

קולעים תמיד פחות מכפי יכולתם.....
 

Eldad S

New member
אולי עדיף בכל זאת: תת-מקלעים

לאחר כמה התייעצויות; לא שיש מונח נכון ולא נכון - האקדמיה לא מתערבת בגזירת שמות שמכילים את התחילית תת-.
 

Milochka1

New member
וממשיכים היום ../images/Emo13.gif

אפשר להגיד "הוא הטיף את האוונגליון"? וברוסית "он проповедовал Евангелие "
 

יפתח ב

New member
לי זה נשמע קצת מוזר (לא הרבה)

אולי מוטב "הטיף את דבר האוונגליון" (ואולי מתאים כאן "הבשורה" או "ספר הבשורה" - שהרי האוונגליונים הם הבשורות?). המעסיקים שלי מעדיפים בכלל לוותר על הפועל "להטיף", ולכתוב "בישר את...", אבל כאן יש גם העדפה פרשנית שהיא מעבר למה שמתחייב מהטקסט.
 

Milochka1

New member
הטיף את דבר האוונגליון ../images/Emo45.gif

תודה רבה, באמת משהו לא הסתדר לי במשפט הקודם, נראה היה שמשהו חסר. אני חייבת את ה"מטיף", "בישר" יהיה חלש מדי בהקשר שלי.
 

Milochka1

New member
ושוב הגענו לנושא הקשה ../images/Emo10.gif

שואה.... בכניסה לתאי הגז *מספרים/גוזמים* את שערן של הנשים?
 

Fanja

New member
גוזזים.

היו גם מגלחים. איני יודעת אם בטקסט שלך זה משנה.
 
למעלה