עם קצת חול, ייתכן הכל.
מתוך "סוס הים והנגר" של לואיס קרול, תרגום אבנר פרץ
 
רַק סוּס הַיָּם וְהַנַּגָּר
הִפְסִיעוּ בַּמִּשְׁעוֹל;
שְׁנֵיהֶם בָּכוּ שָׁם בִּרְאוֹתָם
כַּמּוּת כָּזוֹ שֶׁל חוֹל.
'לוּ רַק טֻאְטָא הַחוֹף', אָמְרוּ,
'הָיָה זֶה יוֹם גָּדוֹל',
'אִם יִטְרְחוּ כָּאן עֲלָמוֹת
בַּמַּטְאַטְאִים שִׁבְעָה,
הַאִם', שָׁאַל אָז סוּס הַיָּם,
'יִטְהַר הַחוֹף קִמְעָא?'
'אֵינִי סָבוּר', סָח הַנַּגָּר,
בְּהַזִּילוֹ דִּמְעָה.