היי,
האם נכון לכתוב:
The beginning of Muslim settlement in "knafa" and its surroundings,
הכוונה היא ל"ראשית ההתיישבות המוסלמית בקנפה וסביבותיה".
תודה רבה ושבת שלום!
משמעה פרוורים? כי מדובר על סמיכות גיאוגרפית ולא פרוורים של עיר או ישוב. בנוסף לגבי ההערה על אותיות רישיות והמרכאות, מדובר במקום שלא קיים כבר כיום, בעברית עורכת לשונית כתבה כך (עם מרכאות), האם באנגלית מקובל אותיות רישיות במקום? האם אין מקום למרכאות במקרה כזה?
שוב תודה רבה.
פרברים זה suburbs.
 
באנגלית שם מקום הוא מה שנקרא proper noun, והוא מקבל אות רישית.
אני לא יודע מה תפקיד המרכאות כאן. אם זה שמו הנכון של המקום, אין סיבה למרכאות. אין להן תפקיד בציון זמנים.