"אתם רוצים"

05 מיכל

New member
"אתם רוצים"

באנגלית משתמשים במילים האלה לעיתים קרובות בהקשרים שבהם לא היינו מתנסחים כך בעברית. אני חושבת שלפעמים המשמעות היא "השאיפה צריכה להיות". בספר שלפני, למשל, בתחילת הפרק על מניעת מחלות תלויות-גיל, כתוב: ...You want to be able to savor life even in its latter years מה דעתכם?
 

05 מיכל

New member
גוף ראשון?

הספר נותן עיצות בגוף שני. אני חוששת שגוף ראשון "מושתל" עלול להישמע מוזר.
 

sffarim

New member
מסכימה איתך: השאיפה היא להיות מסוגל

מסוגלים... וכו'
 
למעלה