Lady of the masks
New member
אשמח להבהרה
היי, אני לומדת בימים אלה לפסיכומטרי, ואשמח למספר הבהרות המילה: איטר מתורגמת אצלי כשמאלי. וגם הביטוי איטר יד ימין מתורגם כשמאלי. מה בדיוק ההיגיון? אשמורת-חלק מין הלילה, חלק מהיממה. איזה חלק בדיוק.. מתי ואיך משתמשים במילה, קצת קשה לי לדמיין אותה במשפט. ואחרון חביב, אי אפשר לבר בלא תבן-גם בדבר טוב יש פגמים. אשמח להבין מה ההיגיון מאחורי הביטוי, מעבר לתרגום הביטוי. מה הקשר לבר ולתבן? תודה לעונים.
היי, אני לומדת בימים אלה לפסיכומטרי, ואשמח למספר הבהרות המילה: איטר מתורגמת אצלי כשמאלי. וגם הביטוי איטר יד ימין מתורגם כשמאלי. מה בדיוק ההיגיון? אשמורת-חלק מין הלילה, חלק מהיממה. איזה חלק בדיוק.. מתי ואיך משתמשים במילה, קצת קשה לי לדמיין אותה במשפט. ואחרון חביב, אי אפשר לבר בלא תבן-גם בדבר טוב יש פגמים. אשמח להבין מה ההיגיון מאחורי הביטוי, מעבר לתרגום הביטוי. מה הקשר לבר ולתבן? תודה לעונים.