אפשר לקבל תרגום

the greek

New member
בבקשה

Ρόζα - Δημήτρης Μητροπάνος Τα χείλη μου ξερά και διψασμένα γυρεύουνε στην άσφαλτο νερό Περνάνε δίπλα μου τα τροχοφόρα και συ μου λες μας περιμένει μπόρα και με τραβάς σε καμπαρέ υγρό Βαδίζουμε μαζί στον ίδιο δρόμο μα τα κελιά μας είναι χωριστά Σε πολιτεία μαγική γυρνάμε Δε θέλω πια να μάθω τι ζητάμε φτάνει να μου χαρίσεις δυο φιλιά Με παίζεις στη ρουλέτα και με χάνεις σε ένα παραμύθι εφιαλτικό Φωνή εντόμου τώρα είν’ η φωνή μου Φυτό αναρριχόμενο η ζωή μου με κόβεις και με ρίχνεις στο κενό Πώς η ανάγκη γίνεται ιστορία Πώς η ιστορία γίνεται σιωπή Τι με κοιτάζεις Ρόζα μουδιασμένο Συγχώρα με που δεν καταλαβαίνω τι λένε τα κομπιούτερς κι οι αριθμοί Αγάπη μου από κάρβουνο και θειάφι Πώς έχει αλλάξει έτσι ο καιρός Περνάνε πάνω μας τα τροχοφόρα κι εγώ μες στην ομίχλη και τη μπόρα κοιμάμαι στο πλευρό σου νηστικός Πώς η ανάγκη γίνεται ιστορία... רוזה – דימיטריס מיטרופאנו שפתיי יבשות וצמאות מחפשות באספלט מים הכרכרות עוברות לידי ואת אומרת לי שהסופה תגיע ואת סוחבת אותי לבר רטוב צועדים יחד באותה הדרך אך התאים (*של כלא) שלנו נפרדים בתרבות קסומה אנו סובבים לא רוצה יותר לדעת מה אנחנו מבקשים די לי שתעניקי לי שתי נשיקות את משחקת בי ברולטה ומפסידה אותי בסיפור בלהוט קולי עכשיו כקול חרק כצמח מטפס הם חיי גוזמת אותי וזורקת לריק איך הצורך נהפך להיסטוריה איך ההיסטוריה נהפכת לשקט מה את מסתכלת בי רוזה "קפוא" סלחי לי שאני לא מבין מה אומרים המחשבים והמספרים אהבתי מפחם וגופרית איך התחלפו ככה הזמנים מעלינו עוברות הכרכרות ואני בתוך הערפל ובסופה ישן לצידך רעב איך הצורך נהפך להיסטוריה ... ROZA TA XILI MU XSERA KE DIPSASMENA GIREVUN STIN ASFALTO NERO PERNANE DIPLA MU TA TROXOFORA KE SE MU LES MAS PERIMENI MBORA KE ME TRABAS SE KAMBARE IGRO BADIZUME MAZI STON IDIO DROMO MA TA KELIA MAS INE XORISTA SE POLITIA MAGIKI GIRNAME THE THELO PIA NA MATHO TI ZITAME FTANI NA MU XARISIS DIO FILIA ME PEZIS STI RULETA KE ME XANIS SE ENA PARAMITHI EFIALTIKO FONI ENDOMU TORA IN' E FONI MU FITO ANARIXOMENO E ZOI MU ME KOBIS KE ME RIXNIS STO KENO POS E ANAGI GINETE ISTORIA POS E ISTORIA GINETE SIOPI TI ME KITAZIS ROZA MUDIASMENO SINXORA ME PU THEN KATALABENO TI LENE TA KOMPUTERS KE E ARITHMI AGAPI MU APO KARBUNO KE THIAFI POS EXI ALAXI ETSI O KEROS PERNANE PANO MAS TA TROXOFORA KE EGO MES TIN OMIXLI KE TIN MBORA KIMAME STO PLEBRO SU NISTIKOS POS E ANAGI GINETE ISTORIA ..
 

GLGGM

New member
בואו נאפר קצת את "רוזה"

רוזה – דימיטריס מיטרופאנו Lyrics: Alkis Alkaios Music: Thanos Mikroutsikos שפתיי יבשות וצמאות מחפשות באספלט מים הרכבים עוברים לידי ואת אומרת לי שסופה מצפה לנו וסוחבת אותי לבית מרזח לח אנו צועדים יחדיו באותה הדרך אך תאיי הכלא שלנו נפרדים אנו סובבים בעיר בלתי נראת איני רוצה יותר לדעת מה אנחנו מבקשים די לי אם תעניקי לי שתי נשיקות את מהמרת עלי ברולטה ומאבדתה אותי בסיפור הדומה לחלום בלהות קולי כעת כקול חרק כצמח מטפס הם חיי את חותחת אותי וזורקת אותי לתהום איך הצורך הופך להיסטוריה איך ההיסטוריה הופכת לשתיקה מדוע את מסתכלת בי, רוזה, עמום סלחי נא לי שאיני מבין מה אומרים המחשבים והמספרים אהבתי מפחם וגופרית איך השתנו כך הזמנים רכבים עוברים מעלינו ואני בתוך הערפל ובגשם הזלעפות ישן לצידך רעב לילה טוב רוזה וכל הרוזות והרוזים של העולם. פחם וגופרית סביבנו, מחשבים ומספרים בלתי מובנים לרוב נחלתנו, אנו חיים בתאים של כלא עם סורגים וירטואלים, מחפשים להרטיב שפתינו בנשיקה לחה ומתוקה וצופים בהיסטוריה נהמתרחשת מול עינינו שותקים כצריכים לאחז במשהו כדי להמשיך וללכת בשביל העולה לשמיים. סילחו נא לי על ההשתפכות הרגשית הזאת, אך עם כל מה שקורה סביבנו השיר הזה גרם לי להזיל דמעה במציאות האכזרית שתומן בשורותיו. לילה טוב חברים אולי מחר הסופה תחלוף והרוזה של כולנו תצא מהמרטף אל אור השמש. לילה טוב
 

yannhs

New member
תענוג

אני קורא ומתענג אתה מתרגם את הנשמה ולא רק את המילים ושוב, תענוג צרוף או קיר אנגלו (o kur)
 

sysyv

New member
בבקשה

זהו שיר מדהים ביופיו וביצוע מדהים ביופיו (וואלה אני חוזר על עצמי אבל באמת זה כך לטעמי)
 
למעלה