אני רוצה להבין....

מדעיפים זה נכון

אבל נדמה לי שאנו גם מתיחסים באופן שונה למשמעות של מילים. אני מנסה יותר להצמד למשמעות הראשונית שלהן בעוד שאתה מתייחס אליהן כאן דימויים ומטפורות או "אופן דיבור" בלבד. מלבד זאת כנראה שיש לנו גם מניעים אידאולוגים שונים או בלשונך העדפה.
 
לא מדוייק ואין לזה קשר לאידאולוגיה

כדי להבין את משמעות המילים - צריך להבין אותן בתוך ההקשר הקונקרטי, אחרת זה שימוש אנאכרוניסטי ומטעה. כדי להבין מה אדם אומר יש להיצמד למשמעות המילים המקובלת בתקופתו ובסביבתו, ולא למשמעות "הראשונית". לדוגמה, בימי הביניים, המילה: "חיובי", נשאה בעיקר את המשמעות של "חובה". אמירה כמו: "מצווה זה דבר חיובי", משמעותה היתה שמצווה היא דבר שחובה לעשותו. אם היום תשתמש במושג "חיובי" בהקשר הקדום שלה, תתמוך בהבנה לא נכונה של הדברים. שפה היא דבר מתפתח ואין טעם לקבע אותה בנקודת זמן מסויימת.
 
נכון אבל

ברור לך שלא לזה התכוונתי. השאלה היא האם להבין "הלילה נגאל" כפשוטו או כאופן דיבור בלבד. עד כמה להתייחס למטפורות. עד כמה להתייחס לכוחה של הלשון. האם למשל (ואני בכוונה מרחיק עדותי) יש להתייחס לin god we trust שעל הדולר כאומר משהו על החברה האמריקאית או לא.
 
למעלה