אני מודה

אני מודה

שרק אני עשיתי לעצמי את זה. [חוץ ממקרה אחד , שאני לא מסוגלת להודות באשמה שלי לגביו, כי אין לי כל קשר ישיר אליו. אני מודה שקרוב לוודאי שזה לא יעבור לי כי מה שאת עושה לעצמך זה הכי נשאר ומתקבע. אני מודה שכמו תמיד, אין לי שום בעייה לקום וללכת לי הלאה, כי משעמם כבר להשאר. אני מודה שאין לי בעייה לפגוע, כי בורות, ובעיקר טמטום, הן הדרך הקלה של אנשים לנסות לשרוד, ולמרות שאמרו לי שלקום וללכת זו הדרך הקלה, אני לא מסכימה, טמטום הרבה יותר קל - לדוגמא, ההרבה מול המעט......אז לשתוק? כן, כלומר לומר : הטמטום לא כואב, מה? ולשתוק. אני מודה שלמרות המיזתרופיה המתפתחת [אחרי טיפול אנטיביוטי ארוך טווח חשבתי שהבראתי] אני נשארת מחייכת ומרוצה, וזה לא סימן טוב. אני מודה: אני הבאתי את זה על עצמי, אני המלצתי
 
קראתי

וזה עשה לי לחשוב.. כי הרבה פעמים מה שאני עושה לעצמי נשאר ומתקבע , ואפילו שאני קמה והולכת הלאה יש איזה עננה שמתפזרת לאיתה בורות וטימטום לי יש גם בעיה ובעיקר באטימות ההרבה מול המעט... ולשתוק? כן ממש כי מה כבר יכולה לעשות?מול טימטום ואני מעדיפה בדר"כ לשתוק, מנסה לפחות ,לא תמיד מצליחה ושזה לפעמים אנחנו הבאנו את זה על עצמנו והמלצנו... אבל מה שנשאר לנו תמיד זה האפשרות של הללכת הלאה ,לעזוב לחייך ואפילו לא להביט לאחור העננה תעבור , בטוח שתעבור הטימטום ? לא בטוח.... אבל מה'כפת לנו אנחנו ... יום טוב
עשית לי לחשוב ליאור|סביון
 

אורמור

New member
אני לא באמת הבנתי ../images/Emo4.gif../images/Emo178.gif

עלו בי כמה מקומות שאליהם יכולתי לקחת את הפוסט הזה אבל לא בטוחה שהתחברתי לכוונת המשוררת לפעמים אנ'לא מבינה רמזים אם בא לך להרחיב אחלה אם לא, גם אחלה אם יש מקום לברכת הצלחה-קבלי אותה ואם סתם ל-"כל טוב" אז זה גם שלך. אור אהבלה לפעמים
 

אורמור

New member
ואני עוד יותר לא מבינה ../images/Emo46.gif

למה השתמשתי במילה הפלצנית הזו-"פוסט" כששפת האם שלי היא עברית זה מדבק הקטע הזה, וזה מדהים איך מילה מאונגלזת מסתננת לה ככה לשפה שלנו עד שלא מרגישים שהיא הופכת כמו חלק-מ אז אני מתנצלת (בפני העברית) ואשתדל להשתמש בחלופה העברית לקשקוש הזה... מסר, הודעה, אנא ערף... ולמה "אנא ערף" כן עובר מסך אצלי? שמישהו יבוא לעזור לפתור את הסכסוך הזה שהולך ומתגלע בין אור למור לפני ש.......... (לך תדע לפני ש-מה) אור
 
אתמול שוחחתי עם חברים

והם "כיסחו את צורתי" וטענו שאני משתמשת ביותר מדי מילים לועזיות. אני מודה במורך לב שזה לא מתוך כוונה רעה. קראתי לאחרונה [הוכרחתי לקרוא, אם, לדייק] הרבה טקסטים בשפות אחרות ואני לא מספיק חכמה כדי לנצור 'תמילים בספריית הזיכרון ולהשתמש במילים בשפה החביבה עלי - עברית. אבל אבל אבל, אם כבר מחפשים חלופה ל"פוסט" אני רוצה שתהיה מעניינת וידידותית יותר מ"מסר" או "הודעה", כי מה שנכתב הוא לא רק מסר או הודעה. אז אולי נמציא מילה? אין לי רעיון בשעות כאלה, אני מחוקה משהו, אבל צריך לחשוב. אה, ואני, אור, מודה, שאני אוהבת סלנג עד כלות, אז אמנם "פוסט" סתם איכסה, אבל "אנא עארף" נכנס לפנתיאון הסלנג ויושב על המדף לצד : ינעל אבוהו, סחטיין, וואללה, וכן הלאה...... אגב, מעניין אם מישהו מספיק בן גילי כדי לדעת מהיכן הגיע הביטוי "אבל אבל אבל, ושוב פעם אבל".
 
מהיכן הגיע הביטוי שאלת?הלכתי למילון

יש לי לקסיקון לועזי עברי, קיבלתי אותו לבת המצווה שלי מילדה מהכיתה יש בו הקדשה לאורלי היקרה בהגיעך למצוות מחברתך נורית שטרן האמת?אחלה של מתנה פעם נתנו ספרים לבת המצווה כמו ספר השיאים של גינס תולדות העולם כל מיני ספרים וגם זה וזה נשאר לי ומאד שימושי בקשת לדעת
אז הסתכלתי מה זה בעצם פוסט אז ככה: פוסט (poste) עמדה,משקה,תחנה,מוצב,משמר, ויש פוסט בלום (post bellum) שלאחר המלחמה פוסט דיאם )post diem) ktjr vhuo abecg פוסט הוק,ארנו פרופטר הוק ( propter hoc post hof ergo) בתורת ההגיון כל המאוחר מחברו מסתובב ממנו פוסט טנברס לוקס (post tenebras lux )לאחר החושך אור פוסט מורטם ( post mortem) שלאחר המוות פוסט מרידאם (post meridiem) אחר הצהריים פוסט נובילה-פבוס(post nubila-phoebus) לאחר העננים-שמש פוסט פסטוס (post festum) לאחר החג, באיחור פוסט פקטום (post factum ) לאחר מעשה, בדיאבד פוסט פקטום נולום קונסיליום (post factum nullum consilium) לאחר המעשהלא תועיל שום עצה פוסט קרט (post carte ) גלוית דואר פוסט רסטנט (post restant) דואר שמור פוסטה(posta) דאר פוסטולה(pustula) מוגלית פוסטולט(postualatum) תביעה דרישה בקשה הנחה סברה פוסטומוס(postumus) לאחר המוות, זהו כל זה כתוב על פוסט שבת שלום להתראות ליאור
 
אתה צודק מה שנכון נכון

והכי חשוב הושמט חזרתי ללקסיקון לועזי עברי חדש של ראובן אלקלעי זוכר? זה שקיבלתי לבת המצווה מחברה מהכיתה וכתוב בו הקדשה לאורלי בהגיעך למצוות מחברתך נורית שטרן ופתחתי בו שוב וכתוב: פוסטמה(לדינו)"כבד מזל" טרח, נודניק,(במקורו פצע עם מוגלה) די מאכזב לא?? ליאור
 

אורמור

New member
את יודעת ליאורצ'יק

שאני קיבלתי לבת מצווה כף נעליים ומברשת בגדים עם ראש של סוס בקצה? בחיי...(מחברה לכיתה שהיום היא יועצת גדולה בבי"ס תיכון ברעננה...ועדיין חברה למרות המתנה ...חחחחח) ולעניין התרגום-אז ככה חוץ מהשורה הראשונה אז רוב ה"פוסטים" הם פוסט במשמעות אחרי, לשעבר, בהמשך יש לך כמה פוסטמות מוגלתיות, +פוסט שפשוט מתרגם לך "דאר" ורק בשורה העליונה יש מה שבא בחשבון.."עמדה" אולי ההודעות שלנו או המסרים הם על תקן של הבעת עמדה-דיעה ומשם צץ הביטוי הפוסט(מ)י הזה תודה לך בכל מקרה על הטירחה והחביבות
אור
 

jud1001

New member
ואם בארזים נפלה שלכת...כלומר ../images/Emo41.gif

רמטכלנו שמשתמש בעברית מאונגלזת מה יגידו איזובי הקיר ? זה היה אחד האנטים שלי מול הרמטכל העברית המאונגלזת שלו...
 

אורמור

New member
צודקת לאללה........./images/Emo13.gif

הסחטיין סלנגי וה"פוסט" פלצני... לכן זה עובר בגרון וההוא נתקע... מנחשת שה-אבל אבל אבל...בא מהגשש... אבל רק מנחשת, לא באמת זוכרת .(ולא מחוסר "שנות גיל") אור
 
צ'יטיצ'יטי בנג בנג

תקליט ארוך ומתורגם לאללה, שקוריין על ידי לא אחר מאשר חיים יבין, כשעוד הצלחתי להבין מה אמר.
 
למעלה