"אם בכלל"
לפני זמן מה שאלתי כאן על תרגום של "אם בכלל" לאנגלית. התשובה הייתה If there is אבל זה היה בקונטקסט שונה ממה שאני הולך לשאול עכשיו.
מדובר במשפט: ?---Whice drug do you give to your patient in case of CAVB ולמשפט הזה צריך הצירוף אם בכלל להתווסף.
חשבתי על If you do.
כלומר:
Whice drug do you give to your patient in case of CAVB If you do.
מה דעתכם?
לפני זמן מה שאלתי כאן על תרגום של "אם בכלל" לאנגלית. התשובה הייתה If there is אבל זה היה בקונטקסט שונה ממה שאני הולך לשאול עכשיו.
מדובר במשפט: ?---Whice drug do you give to your patient in case of CAVB ולמשפט הזה צריך הצירוף אם בכלל להתווסף.
חשבתי על If you do.
כלומר:
Whice drug do you give to your patient in case of CAVB If you do.
מה דעתכם?