אלטיזעכן...

I T Z I King

New member
אלטיזעכן...

איך זה שלכל האלטיזעכן בארץ יש אותה קלטת? מה, ברגע שמישהו רוצה להיות אלטיזעכן הוא מצטרף למועדון, מקבל קלטת של איזה ערבי שצועק ומתחיל לעבוד? ומה לעזאזל הם אומרים שם ? "קונים (ואז איזו מילה שנשמעת כמו עירבוב של "הכל" עם "הקולטים") עלטיזעכן עלטיזעכן..."?? מי שיצליח לציין את כל המוצרים שנמנים שם בקלטת לפי הסדר הנכון (ספה, שולחן, ארון ועוד מלא מלא) יקבל מ....טוב כבר נחשוב על משהו... :)
 
../images/Emo12.gifקלטת..?

לא שמתי לב. זה באמת נשמע אותו הדבר אצל כולם? חשבתי שהם פשוט צועקים את זה ברמקול.. "אלטי זעכן אלטי זעכן.. ספה, שטיח, פריז'ידר, תנור גז.." (מהגיגיי הלהקה העדכנית 'אינפקציה')
 

Eldad S

New member
אלטע זאכען

זה "חפצים ישנים" ביידיש. נדמה לי ששניכם מניתם כבר את כל הדברים שנאמרים ב"קלטת" הזאת (דרך אגב, גם מכונת כביסה -- אמרתם?).
 

I T Z I King

New member
אני עדיין מחכה לתשובה../images/Emo6.gif

איך זה שלכל העלטאזאכנים (או איך שלא כותבים את זה) בארץ יש את אותה קלטת? מה הם מורידים מקאזה? הייתי בחיפה והיה שם עלטאזאכן שהייתה לו אותה קלטת כמו לזה שליד הבית שלי... מחכה לתשובה:)
 

Arana

Well-known member
מנהל
זה בתנאים של האיגוד המקצועי

סעיף 17: "הכרזה על בואו של העוסק תושמע בנוסח תקני, אשר יסופק בקלטות אודיו לעוסקים המורשים ששמם מופיע בפנקס, במערכת כריזה ובווליום שלא יפחת מ-500 דציבל". (מה, לא?)
 

Reznik

New member
האלטע זאכן היום כבר לא כמו פעם

היום הם כבר בררנים לא לוקחים הכל היה לנו אורגן ישן שהם לא רצו אותו... אמרו אין צורך בזה... וגם אם כן הם רצו לשלם עליו 100 שקל ושאנחנו נוריד להם אותו למשאית....
 

I T Z I King

New member
../images/Emo13.gifנכון, היום הם מחפשים מותגים

"לא לוקח, זה לא סוני"
 

be_roo

New member
ממש "קיבוץ גלויול" ערבי עובר ברחוב

וצועק ביידיש
 

ailag

New member
"אִלּוּ יָדַעְתִּי לִבנות בנינים...

לא הייתי צורח: 'דברים ישנים! דברים ישנים! דברים ישנים!' לא הייתי צורח: 'דברים ישנים!' אלו ידעתי לחרוש ולחלֹב לא הייתי צועק 'אלטע זאכן!' ברחוב 'אלטה זכן!' ברחוב, 'אלטע זאכן!' ברחוב, לא הייתי צועק 'אלטע זאכן!' ברחוב." אמא אווזה, התרגום לעברית. i had to
 

שמש27

New member
במקרה למדתי את הקלטת הזאת בעל פה

לאיזה מערכון... אז קודם כל, המילה השניה והלא-מובנת היא: "עבוריתים" שזה, לא יאומן כי ירומקל, צורת רבים של "עבור" - ממש כמו בקשר הצה"לי. אז זה הולך ככה: קונים, עבוריתים, אלטעזאכן-אלטעזאכן. (הפסקה מתודית. זה מאפשר לקונה הנלהב לעזוב את התינוק שלו לטבוע באמצע אמבטיה, ולרוץ למרפסת לשמוע מה יש היום באינוונטר.) קונים, עבוריתים, אלטעזאכן-אלטעזאכן... ספה, שולחן, ארון, כסאות, שטיח, אלטעזאכן. (אין לערבב ריהוט בחשמל, הפסקה מקצועית.) קונים, עבוריתים, אלטעזאכן... תנור גז, מכונת כביסה, מכונת תפירה, פריג'ידר, אלטעזאכן. וחוזר חלילה... ובקשר למקור הלטת - אני בהחלט סבור שמישהו אי שם בשנות בשבעים הקליט את זה, ומאז כולם משכפלים ממנו. אני בטוח שאם תלכי ביום שישי לשוק הפשפשים ביפו, תוכלי למצוא קלטת כזאת בלי בעיה. יאללה, גיברת, תחליטי כבר - אין לי את כל היום !
 

Eldad S

New member
אַ בראבו!

אין כמו שמש הגדול! איך, איך אתה תמיד יודע הכל? <שאלה רטורית, אתה לא צריך לענות...> פנטסטי! אבל מה זה, לעזאזל, עבוריתים? איך הם הגיעו למלה הזאת מ-עבור? ומה הם רצו להגיד בזה? <אני ממש זוכר את כל הקלטת כשאני קורה את מה שכתבת... נהדר!> ולבסוף, בעניין ה"עבור" - אתה זוכר שהיו אצלנו שרשורים בעניין ה-רוג'ר, ורות עבור, וכו' (מדוע הרוג'ר היתרגם ל-רות בעברית, וכו')? אתה יכול למצוא אחד מהם? ניסיתי היום לחפש, אבל מנוע החיפוש של תפוז קצת הכזיב בכל פעם, אולי בגלל שניסיתי טווח של משהו כמו ארבעה חודשים אחורה.
 

כנף

New member
../images/Emo6.gif

טוב, אז אני מכירה שתי גירסאות נוספות לאלטעזאכן.
 
למעלה