אלהן

אלהן ../images/Emo53.gif

מישהו בבקשה יוכל לתרגם לי את המשפט הבא לאנגלית "את יכולה להחליף את המוצר למשהו אחר בחנות " בתודה מתן . !!
 

hazelnut

New member
האנגלית כאן אינה תקנית - הניסוח גם

נשאר צולע כאשר משתמשים ב-WITH במקום TO, אם כי יש איזה שהוא שיפור
 

hazelnut

New member
אם כי אין תשובה חד-משמעית, לרוב

משהו can be replaced כאשר הוא פגום... ואילו משהו can be exchanged כאשר יוצא שלא מבסוטים ממנו... ואכן, אין לנו את כל ההקשר...
 

Eldad S

New member
ואפשר גם, בהנחה שנשמט

סימן השאלה בסוף המשפט המקורי של מתן:
Would you be so kind as to exchange the product with something else in the store?​
במקרה שלא מרוצים מהמוצר, או:
Would you please replace the product with something else in the store?​
במקרה שהמוצר היה פגום. כל הנ"ל - למקרה שהמשפט המקורי היה אמור להסתיים בסימן שאלה (האם את יכולה להחליף את המוצר במוצר אחר הנמצא בחנות?).
 
למעלה