La Rossa
השיר נפתח בהצהרה חזקה המעידה על התאוששותו של האמיל; הוא אינו מוכן לוותר: Lacking sleep and food and vision, here I am again, encamped upon your floor, craving sanctuary and nourishment, encouragement and sanctity and more. הוא תוקף את הנורמה בה הגבר נתון לשליטת אשתו בפזמון, אפילו שמקודם הוא חשב שיצליח לעמוד על שלו: Though the organ monkey screams as the pipes begin to spit still he'll go through the dance routines just as long as he thinks they'll fit, just as long as he knows that it's dance, smile... or quit. הקוף הוא כמובן הגבר. לאחר מכן הוא תוקף את הנורמה של מרבית הזוגות, שכוללת שקרים קטנים, שיחות מעיקות, ופילוסופיה בגרוש, ומצטער על כך שכבל עצמו לנישואים המטופשים הללו במקום לבחור באחת מן האופציות שהיו מונחות לפניו: Like the monkey I dance to a strange tune: when all of these years I've longed to lie with you, I've bogged myself down in the web of talk, quack philosophy and sophistry, at physciality I've always baulked, like the man in the chair who believes it's beyond him to walk. I've been hiding behind words, fearing a deeper flame exists, faintly aware of the passage of opportunities I have missed. האמיל רוצה לשתף את אשתו בהחלטתו לעזוב סופית, ומסביר לה שהיא אינה מבינה את כאבו האמיתי אלא בצורה שטחית בלבד: Though this might mean an end to all friendship, there's something I'm working up to say. Think of me what you will: I know that you think you feel my pain-- no matter if that's just the surface. אשתו, מצידה, מציעה לו אהבה. הוא מתפתה אליה ומאבד את כוח טיעונו: If we made love now would that change all that ahs gone before? Of course it would, there's no way it could ever be the same... one more line crossed, one more mystery explained. If we make love now it will change all that is yet to be... never could we agree in the same way again. One more world lost, one more heaven gained. הבית הבא הוא גם השיא המוזיקלי בשיר, וגם השיא הלירי; האמיל מבשר לאשתו בחגיגיות מהולה בתבוסתנות שתמיד הוא ימשך אליה בסופו של דבר ויעזוב את כל חריפות שכלו בשביל מגע גופה (לה-רוזה היא אשתו של האמיל): La Rossa, you know me, you read me as though I am glass; though I know it there's no way in which I can pass-- though it means that you'll finish my story at last I'd trade all the clever talk, the joking, the smoking and the quips, all the midnight conversations, all the friendship, all the words and all the trips for the warmth of your body, the more vivid touch of your lips ואכן, בסיום השיר האמיל מתאר את חזרתו לאהובתו: Take me, take me now and hold me deep inside your ocean body, give me life!